Tradução – Uma Abordagem Teórica
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1982-1689.anagrama.2011.35604Keywords:
Tradução, Texto original, Texto traduzido, Logocentrismo, Teoria Desconstrutivista, Interpretação.Abstract
Este artigo trata do campo da tradução sob uma perspectiva teórica, referindo-se tanto à tradução por si só quanto à figura do tradutor, às notas de tradução e também à importância que se deve dar ao autor do texto que se está traduzindo. Ressalta-se também a importância do tradutor em não apenas traduzir, mas em interpretar o texto original, para que eventualmente se faça uma leitura mais satisfatória e proveitosa do texto traduzido. Para isso, foi citada a postura contrária que a professora doutora Rosemary Arrojo adquire quanto à teoria logocêntrica de tradução, a qual afirma que o trabalho do tradutor resume-se em traduzir palavras de uma língua para outra, o que consequentemente contribui para que sua função seja inferiorizada. Arrojo adquire, assim, uma postura desconstrutivista em relação ao ato tradutórioDownloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2011-11-20
Issue
Section
Artigos
How to Cite
Timoneda, A. (2011). Tradução – Uma Abordagem Teórica. Anagrama, 5(2), 1-9. https://doi.org/10.11606/issn.1982-1689.anagrama.2011.35604