"Independence Day", de Yvonne Vera
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p161-166Palavras-chave:
tradução comentada, prosa, Yvonne VeraResumo
Apresentamos aqui a tradução de “Independence Day”, em que o dia da independência do Zimbábue é abordado não pela perspectiva de alguma das muitas autoridades e heróis presentes na celebração, mas pela perspectiva de uma anônima personagem feminina, uma prostituta. Para esta tradução, nossa primeira preocupação foi preservar o jogo irônico construído pelo narrador em todo o conto. Elementos como a “rua pavimentada”, o “estádio”, a “televisão”, que simbolizam a imposição cultural do colonizador, que reproduzem na colônia o mundo do colonizador, foram devidamente mantidos. Opções estilísticas da autora, como as significativas repetições de vocábulos, foram conservadas.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Cibele de Guadalupe Sousa Araújo
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.