A busca do impossível

Do conto “Uma Mulher Solitária”, de Zakariyya Tamir

Auteurs

  • Júlia Cardoso Rodrigues

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep108-116

Mots-clés :

Tradução, Língua Árabe, Tarjama, Literatura contemporânea

Résumé

Quando a tarefa é transpor para a língua de chegada uma cultura que ainda é considerada exótica e distante, o tradutor precisa tomar algumas decisões que parecem simples a princípio, mas não o são. Pensando nisso, o presente artigo pretende levantar a discutir alguns pontos relevantes no processo de tradução do conto “Uma Mulher Solitária”, do sírio Zakariyya Tāmir.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Références

KITTANI, Y. The Changing Content in the Short Stories of Zakariyya Tāmir, www.qsm.ac.il/.../docs/.../eng-3- yaseen%20kittany.pdf (acesso em 31/07/2020).

BADAWI, M.M. (ed.) Modern Arabic Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.

Téléchargements

Publiée

2020-09-04

Comment citer

Rodrigues, J. C. (2020). A busca do impossível: Do conto “Uma Mulher Solitária”, de Zakariyya Tamir. Revista Criação & Crítica, spe, 108-116. https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep108-116