DO MITO AO POEMA: A BURLESCA QUEDA DE ARACNE
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v5i10p108-120Keywords:
Franco Alexandre, poesia portuguesa contemporânea, rebaixamento, desmedida, erotismo.Abstract
Este artigo objetiva uma leitura da obra Aracne, de António Franco Alexandre, tendo em vista o aspecto do rebaixamento desencadeado pela desmedida do desejo como manifestação da liberdade criadora. A partir do diálogo com o mito clássico homônimo, presente nas Metamorfoses de Ovídio, observamos como a ideia de excesso ainda se articula à questão do erotismo.
Downloads
References
AGAMBEN, Giorgio. Poíesis e práxis. In. O homem sem conteúdo. Tradução, notas e posfácio de Cláudio Oliveira. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2012.
ALEXANDRE, António Franco. Aracne. Lisboa: Assírio & Alvim, 2004.
______. Duende. Lisboa: Assírio & Alvim, 2002.
______. Poemas. Lisboa: Assírio & Alvim, 1996.
AMARAL, Ana Luísa e MARTELO, Rosa Maria. Aranhas e musas: Representações de poeta, subjectividades e identidades na poesia. Cadernos de Literatura Comparada, 14/15 – Textos e Mundos em Deslocação, Tomo 2, 2006, p. 31-63.
BARTHES, Roland. Fragmentos de um discurso amoroso. Tradução de Hortência dos Santos. Rio de Janeiro: F. Alves, 1981.
¬______. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2008.
BATAILLE, Georges. A literatura e o mal. Tradução de Suely Bastos. Porto Alegre: L&PM, 1989.
CHAUÍ, Marilena. Sobre o medo. In. Os sentidos da paixão. NOVAES, Adauto (org.). São Paulo: Companhia das Letras, 1987.
DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Félix. Kafka: para uma literatura menor. Lisboa: Assírio & Alvim, 2002.
KAFKA, Franz. A metamorfose. Tradução de Modesto Caronte. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
OVÍDIO. Metamorfoses. Excertos traduzidos por Bocage. São Paulo: Editora Martin Claret, 2004.
PEREIRA, Edgard. Poetas do fim do milênio. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1999.
MARTELO, Rosa Maria. A forma informe. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010.
SAN-PAYO, Patrícia. Recensão crítica a Aracne, de António Franco Alexandre. Romântica, nº. 14, 2005, p. 235-238.
SARAIVA, António José e LÓPES, Óscar. A Poesia dos Cancioneiros. In. História da Literatura Portuguesa. Porto: Porto Editora, 1997.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2013 Paulo Ricardo Braz de Sousa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
O(s) autor(es) declara(m) automaticamente ao enviar um texto para publicação na revista Desassossego que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista, bem como os organismos editoriais a ela vinculados de quaisquer prejuízos ou danos.
O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Desassossego a revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Desassossego, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Desassossego, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.