CÍCERO “EM LINGOAGE PORTUGUESA”QUINHENTISTA

Autores/as

  • Flávio Antônio Fernandes Reis Doutorando literatura Portuguesa, Universidade de São Paulo - USP

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v2i3p17-25

Palabras clave:

Duarte de Resende, Cícero, tratados de filosofia moral

Resumen

Este artigo tem como fim contribuir para o conhecimento da recepção de textos das “auctoritates” latinas no Portugal quinhentista, sobretudo, as apropriações retóricas e éticas dos tratados morais de Cícero, traduzidos por Duarte de Resende. Assim, as traduções de Cícero são colocadas na perspectiva de importantes questões quinhentistas, tais como: a valorização da língua vernácula, o averroísmo paduano e a difusão do pensamento erasmista.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Publicado

2010-06-10

Cómo citar

Reis, F. A. F. (2010). CÍCERO “EM LINGOAGE PORTUGUESA”QUINHENTISTA. Revista Desassossego, 2(3), 17-25. https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v2i3p17-25