Analytical reason against continental reason: Nietzsche in dispute on the old fields of philosophical battle
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2318-9800.v0i18p77-103Keywords:
French readings of Nietzsche, Analytical philosophy, Perspectivism, Theory of knowledge, Conceptions of truthAbstract
This paper aims at establishing a confrontation between two traditions of the nietzschean interpretation: the french, and the analytical. After presenting an aproximative synthesis of its main arguments, at the end I propose a balance of this confrontation, trying to point out the pros and cons of each position: if the analytical tradition has the advantage of requiring the greatest precision as possible in the grounding of the philosophical arguments, it has the disadvantage of adopting too narrow criteria; if the french tradition, in its turn, tends to fall into the paradox of relativism, its emphasis on the symbolic richness of Nietzsche’s thought allows us to preserve his fundamental concepts without the risc of dogmatizing them.Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Information and conceptions on the texts are complete responsibility of the authors.
All the articles submitted before July 5th 2018 and those published after July 2021 are licensed under a CC BY-NC-ND license – except those published between the aforementioned dates, which are under the CC BY-NC-SA license. The permission for the translation of the material published under the license CC BY-NC-ND by third parts can be obtained with the consent of the author.
Open access policies - Diadorim
Rules applied before July 5th 2018:
Presenting a submission to our Editorial Board implies granting priority of publication for “Cadernos de filosofia alemã”, as well as transferring the copyright of texts (once published), which will be reproduced only with the manifest authorization of the editors. Authors keep the right to reuse the texts published in future editions of their work, without paying any fees to "Cadernos”. We will not grant the permission to re-edit or translate the texts for third parts without agreement of the author.