O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i33p61-68Palavras-chave:
Diálogos Interculturais, Literatura Comparada, Tradução, Italiano, Vinicius de Moraes, Orfeu da Conceição, Orfeo NegroResumo
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado principalmente na Universidade La Sapienza de Roma. Era francesista por formação e desenvolvia pesquisas em diversas vertentes acadêmicas. Dentre elas, dedicava-se aos estudos literários em língua portuguesa, do Brasil e de Portugal, e à tradução. Traduziu do português ao italiano alguns textos e obras de escritores como João Guimarães Rosa e Vinicius de Moraes. A partir das notas de rodapé de Orfeo Negro, tradução em italiano da obra Orfeu da Conceição, de Vinicius de Moraes, este artigo busca observar – através do paratexto – de que forma ocorrem determinados diálogos interculturais expressos entre os textos de partida e de chegada.Downloads
Publicado
2017-10-31
Edição
Seção
Artigos
Licença
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultâneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.
Como Citar
Loverro, D. (2017). O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini. Revista De Italianística, 33, 61-68. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i33p61-68