From Research to Pedagogy: Proposals to Promote Metapragmatic Awareness and Intercultural Competence in the Teaching of Italian L2 to Brazilian Learners
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i44p135-161Keywords:
Italian L2 Pedagogy, Intercultural Competence, Pragmatic Competence, Metapragmatic Awareness, RequestsAbstract
Considering that pragmatic competence is about being able to make the most appropriate choice for a specific context, selecting one from the different options available (NUZZO; GAUCI, 2012), then teaching pragmatics should make learners notice the influence of social norms on language choices. Since social norms are linked to the L2/FL culture, it is desirable that pragmatic aspects be presented from a cross-cultural perspective, stimulating learners to reflect on social and linguistic conventions in the L1 and L2/FL (LIDDICOAT; SCARINO, 2013), thus promoting the development of metapragmatic awareness (McCONACHY, 2013). Here we present a set of pedagogical activities developed from the data collected and analyzed by the Grupo de Pesquisa em Pragmática (Inter)linguística, Cross-cultural and Intercultural at the University of São Paulo. In such activities, students are led to compare the realizations of the linguistic act of request in Italian and Brazilian Portuguese with the aim of promoting a reflection on how contextual variables (such as social distance and degree of imposition) may have different effects on Italians’ and Brazilians’ linguistic choices. The teaching activities described here, therefore, are aimed at developing both metapragmatic awareness and learners’ intercultural competence.
Downloads
References
BALTHAZAR, L. L.; MENEGATTI, B. A. Leitura e interculturalidade no ensino de italiano como língua estrangeira no Centro de Línguas (Celin) da UFPR. Revista De Italianística, v. 42, 2021, p. 113-131. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p113-131
BARRON, A. Norms and Variation in L2 Pragmatics. In: TAGUCHI, N. (org.). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pragmatics. New York, NY: Routledge, 2019, p. 447‑461.
BEACCO, J. C. Articuler les compétences langagières et les compétences culturelles/interculturelles dans l’enseignement des langues. In: CLAUDEL, C.; VON MÜNCHOW, P.; PORDEUS R.M.; PUGNIÈRE-SAAVEDRA, F.; TRÉGUER-FELTEN, G. (org.). Cultures, discours, langues: nouveaux abordages. Limoges: Editions Lambert-Lucas, 2013, p. 165–186.
BENNETT, J. M. (org.). The Sage encyclopedia of intercultural competence. Los Angeles: Sage Publications, 2015.
BLUM-KULKA, S. Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics, v. 11, n. 2, 1987, p. 131-146. https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90192-5.
BLUM-KULKA, S. Interlanguage Pragmatics: The Case of Requests. In: PHILLIPSON, R.; FÆRCH, C. (org.). Foreign/second language pedagogy research: a commemorative volume for Claus Færch. Clevedon, Avon, England; Philadelphia: 1991, p. 255-272.
BLUM-KULKA, S.; HOUSE, J.; KASPER, G. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Alex Publishing Corporation, 1989.
BROWN, P.; LEVINSON, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, Cambridge University Press, 1987.
BYRAM, M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon; Philadelphia: Multilingual Matters, 1997.
CONSIGLIO D’EUROPA (org.). Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 2020.
CRYSTAL, D. A dictionary of linguistics and phonetics. 6a ed. Oxford: Blackwell, 2008. [1a ed.: 1997].
ESLAMI-RASEKH, Z. Raising the pragmatic awareness of language learners. ELT Journal, v. 59, n. 3, 2005, p. 199-208. https://doi.org/10.1093/elt/cci039.
FÉLIX-BRASDEFER, J. C. Indirectness and Politeness in Mexican Requests. In: EDDINGTON, D. (org.). Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2005, p.66-78
FERRARI, S.; NUZZO, E.; ZANONI, G. Sviluppare le competenze pragmatiche in L2 in rete: problemi teorici e soluzioni pratiche nella progettazione dell’ambiente multimediale LIRA. In: CERVINI, C. (org.). Interdisciplinarità e apprendimento linguistico nei nuovi contesti formativi. L’apprendente di lingue tra tradizione e innovazione. Bologna: Quaderni del CeSLiC, 2016, p. 5-20.
FRANGIOTTI, G.A.; MHEREB, A. L. de A. Interculturalidade no ensino de italiano: um relato sobre a formação de professores no município de São Paulo. Revista De Italianística, v. 42, p.44-63, 2021. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p44-63
GAZZONI, Sandra. A competência intercultural no ensino do italiano como língua estrangeira: da teoria à sala de aula. 2014. Dissertação (Mestrado em Língua, Literatura e Cultura Italianas) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 278 f., 2014. Disponível em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19052015-162738/>.
GUILHERME, M. Comunicação intercultural, globalidade e diversidade. Revista de Humanidades e Tecnologias, Dossier Línguas e Culturas, v. 6, 7, 8, 2002, p. 195-198
HAVERKATE, H. La cortesía verbal: estudio pragmalinguístico. Madrid: Editorial Gredos, 1994.
ISHIHARA, N. (con COHEN, A. D.). Teaching and learning pragmatics: where language and culture meet. 2a ed. New York, NY; Abingdon, Oxon: Routledge, 2022. [1a ed.: 2010]
KASPER, G. Pragmatic transfer. Interlanguage studies bulletin (Utrecht), v. 8, n. 3, 1992, p. 203-231.
KASPER, G. Wessen Pragmatik? Für eine Neubestimmung fremdsprachlicher Handlungskompetenz. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, v. 6, n. 1, 1995, p. 69-94.
KASPER, G. Data collection in pragmatics. In: SPENCER-OATEY, H. (org.). Culturally speaking. 2a ed. New York: Continuum, 2008, p. 316–341.
KONDO, S. Effects on Pragmatic Development Through Awareness-raising Instruction: Refusals by Japanese EFL Learners. In: ALCÓN SOLER, E.; MARTÍNEZ FLOR, A. (org.). Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing (Second Language Acquisition). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2008. https://doi.org/10.21832/9781847690869.
LIDDICOAT, A. J. Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, v. 11, n. 2, 2014, p. 259-277. https://doi.org/10.1515/ip-2014-0011.
LIDDICOAT, A.; SCARINO, A. Intercultural Language Teaching And Learning. Hoboken, N.J: Wiley-Blackwell, 2013.
LUNATI, M.; SANTORO, E. Transfer pragmatico e allocutivi in italiano: apprendenti brasiliani e parlanti nativi a confronto. Italiano LinguaDue, v. 12, n. 1, 2020, p. 237-258. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13756.
McCONACHY, T. Raising sociocultural awareness through contextual analysis: some tools for teachers. ELT Journal, v. 63, n. 2, 2008, p. 116-125. https://doi.org/10.1093/elt/ccn018.
McCONACHY, T. A place for pragmatics in intercultural teaching and learning. In: DERVIN, F.; LIDDICOAT, A. J. (org.). Linguistics for Intercultural Education. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 2013, p. 71-85.
McCONACHY, T. L2 Pragmatics as ‘Intercultural Pragmatics’: Probing sociopragmatic aspects of pragmatic awareness. Journal of Pragmatics, v. 151, 2019, p. 167-176. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.014.
NUZZO, E. Imparare a fare cose con le parole: richieste, proteste, scuse in italiano lingua seconda. Perugia: Guerra Edizioni, 2007.
NUZZO, E. Imparare ad agire in italiano L2: uno studio con giovani immigrate. In: NUZZO, E.; GAUCI, P. Insegnare la pragmatica in italiano L2: Recenti ricerche nella prospettiva della teoria degli atti linguistici. 1a ed. ed. Roma: Carocci editore, 2012, p. 45-74.
NUZZO, E. La pragmatica nei manuali di italiano L2: una prima indagine sull’atto linguistico del ringraziare. Revista de Italianística, v. 26, 2013, p. 5-29. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i26p5-29.
NUZZO, E. Comparing Textbooks and TV Series as Sources of Pragmatic Input for Learners of Italian as a Second Language: The Case of Compliments and Invitations. In: GESUATO, S.; BIANCHI, F.; CHENG, W. (org.). Teaching, learning and investigating pragmatics: principles, methods and practices. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015, p. 85-108.
NUZZO, E. Fonti di input per l’insegnamento della pragmatica in italiano L2: riflessioni a partire dal confronto tra manuali didattici, serie televisive e parlato spontaneo. In: SANTORO, E.; VEDDER, I. (org.). Pragmatica E Interculturalità in Italiano Lingua Seconda. Firenze: Franco Cesati, 2016, p. 15-27.
NUZZO, E.; RASTELLI, S. Didattica acquisizionale e cortesia linguistica in italiano L2. Cuadernos de Filología Italiana, v. 16, 2009, p. 13-30.
NUZZO, E.; GAUCI, P. Method effects in ILP classroom research: Evidence from a study on request modifiers in L2 Italian. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 1, v. 43, n. 1, 2014, p. 153-167.
PAULETTO, F. L’analisi della conversazione per valutare l’autenticità dei materiali audio per l’insegnamento dell’italiano L2: una proposta metodologica. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, v. 7, n. 2, 2020, p. 28-50. http://doi.org/10.21283/2376905X.12.216.
PORCELLATO, A. M. Teaching and learning how to make requests in different contexts in Italian as a foreign language: The case of beginner learners in Brazil. Instructed Second Language Acquisition, v. 5, n. 1, 2021, p.128-160. https://doi.org/10.1558/isla.18240.
PORTERA, A. Manuale di pedagogia interculturale: risposte educative nella società globale. Place of publication not identified: Laterza, 2020.
RILEY, P. “Well don’t blame me” On the interpretation of pragmatic errors. In: OLEKSY, W. (org.). Contrastive Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins, 1989, p. 231-249.
ROSE, K. R; KASPER, G. Pragmatics in Language Teaching. New York: Cambridge University Press, 2001.
SANTORO, E. Lo sviluppo della competenza pragmatica in italiano L2: un esperimento a partire da un corso online. In: RÜCKL, M.; SANTORO, E.; VEDDER, I. (org.). Contesti di apprendimento di italiano L2: Tra teoria e pratica didattica. Firenze: Franco Cesati, 2013, p. 27-42.
SANTORO, E.; NASCIMENTO SPADOTTO, L. Diversi modi di valutare la competenza pragmatica in L2: uno studio con apprendenti brasiliani di italiano. Valutazione e misurazione delle produzioni orali e scritte in italiano lingua seconda. Firenze: Franco Cesati, 2020, p. 59-70.
SANTORO, E.; SILVA, L. A. DA; KULIKOWSKI, M. Z. Estudar pedidos na perspectiva da Pragmática cross-cultural. In: SANTORO, E.; SILVA, L. A. da; KULIKOWSKI, M. Z. (Orgs.) Estudos em Pragmáticas: atos de fala em português, italiano, espanhol e inglês. São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2021, p.13-36. https://doi.org/10.11606/9786587621661.
SANTORO, E.; PORCELLATO, A. M. Escolhas linguísticas e valores culturais na construção interacional de pedidos de brasileiros e italianos. Linguagem em (Dis)curso, em preparação.
SPITZBERG, B. H.; CHANGNON, G. Conceptualizing Intercultural Communication Competence. In: DEARDORFF, DARLA K. (org.). The SAGE Handbook of Intercultural Competence. Thousand Oaks: Sage, 2009, p. 2-52.
TAGUCHI, N. Interlanguage pragmatics. In: BARRON, A.; GRUNDY, P.; YUEGUO, G. (org.). The Routledge Handbook of Pragmatics. Oxford/New York: Routledge, 2017, p. 153-167.
THOMAS, J. Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, v. 4, n. 1, 1983, p. 91-112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Revista de Italianística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultâneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.