Storia della traslatio del corpus Pirandelliano in Brasile

Autori

  • Sandra Dugo Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i34p77-89

Parole chiave:

Luigi Pirandello, Traduções, Fortuna crítica

Abstract

Proponho uma breve viagem na história das traduções das obras pirandellianas do distante 1924 até nossos dias. Podemos supor que os tradutores brasileiros aceitaram, desde o início, um grande desafio: voltar ao original? Ou criar uma obra diferente? Por meio dos artigos de jornal sugiro refletir sobre o contexto social em que trabalhavam, comprometidos com a complexidade dos enredos pirandellianos. Suas contribuições formaram na história das traduções um rico patrimônio herdado do trabalho de numerosos intelectuais brasileiros.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Sandra Dugo, Universidade de São Paulo

    Pesquisadora. Phd em Italianística, Università degli Studi di Roma Tor Vergata. Doutorado em dupla titulação Tor Vergata/ Universidade de São Paulo / FFLCH com a tese: La fortuna delle opere drammaturgiche e narrative di Luigi Pirandello in Brasile.

Riferimenti bibliografici

Dove non compare l’autore non è stato possibile stabilirne l’identità e gli articoli sono riportati seguendo l’ordine cronologico.

O cartaz do Municipal. In: Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro: L: (245): p. 6, 16 out. 1925.

O velho Deus. Conto de Pirandello, Trad. de H. Nicolussi. In: Vida Capichaba, Vitória: IX: (278), pp. 19-21, 30 maio 1931.

O repertorio da Companhia Adelina - Aura Abranches. In: Diário de Notícias, Rio de Janeiro: II, (439): p. 12, 29 ago. 1931.

Pirandello na Arena. In: Diário do Paraná, (40): p. 6, 17 maio 1955.

Adiada a estréia do Teatro de Arena. In: Jornal do Brasil, Rio de Janeiro: XLV: (279): p. 10, 30 nov. 1955.

Os espetaculos. In: Jornal do Brasil, Rio de Janeiro: LXXXIX: (47), pp. 121-122, jun. 1969.

BERNARDINI FORNONI, A. Enrico IV e Pirandello: Roteiro para uma leitura, São Paulo, Edusp, 1990.

BOSI, A. História concisa da literatura brasileira, São Paulo: Cultrix, 2006.

DE CAMPOS, H. O segundo Arco-Íris Branco. São Paulo: Iluminuras, 2010.

FABRIS, M. e A. A presença de Pirandello no Brasil. In: Insieme Rivista APIESP, São Paulo: 1995.

MAGALDI, S. Prefácio. In PIRANDELLO, L. Vestir os nus, trad. di R. JACOBBI, São Paulo: Brasiliense, 1966, pp. V-XI.

MAGALDI, S. Razão e paixão em Pirandello. In: O texto no teatro, São Paulo: Perspectiva, 1989, pp. 227-229.

JAFA, V. Esta noite improvisamos. In: Correio da Manhã, LXI: (20957), p. 3, 20 jul. 1961.

NUNES, M. A volúpia da honra – Trés atos de Luigi Pirandello, traduzidos por Benjamin Lima. In: Jornal do Brasil, Rio de Janeiro: XLVII: (259), p. 15, 5 nov. 1937.

NUNES, M. Uma peça de Pirandello pela Companhia Alvaro Moreyra no teatro Regina, In: Jornal do Brasil, Rio de Janeiro: XLVII: (263), p. 12, 10 nov. 1937.

PATI, F. O homem que morreu duas vezes. In: Diário de Notícias, Rio de Janeiro: IV, (1000), p. 2, 23 mar. 1933.

VINCENT, C. Outras notícias de João Augusto. In: Tribuna da imprensa, VII: (1631): p. 4, 12 maio 1955.

Le traduzioni di Pirandello

PIRANDELLO, L. Il gatto, il cardellino e le stelle. In: Il Pasquino Coloniale, São Paulo:XII: (622), pp. 3-4, 6 set. 1919.

PIRANDELLO, L. Carla. in Diário de Notícias, Rio de Janeiro: I: (18), p. 19, 29 jun. 1930.

PIRANDELLO, L. A luz da outra casa: novelas escolhidas. Introd. di C. MOTTA FILHO, e trad. F. PATI, São Paulo: Piratininga, 1932.

PIRANDELLO, L. O falecido Matias Pascal, traduz. di SOUZA J., Porto Alegre: Globo, 1933.

PIRANDELLO, L. O falecido Matias Pascal, traduz. di SOUZA, J., Porto Alegre: Globo, 1941.

PIRANDELLO, L. Os velhos e os moços, trad. di J. GERALDO VIEIRA, São Paulo: Instituto Progresso Editorial, 1947.

PIRANDELLO, L. A excluída, trad. di J. GERALDO VIEIRA, São Paulo: Instituto Progresso Editorial, 1949.

PIRANDELLO, L. A excluída, trad. di J. GERALDO VIEIRA, São Paulo: Instituto Progresso Editorial, 1960.

PIRANDELLO, L. O marido de minha mulher, trad. di PENTEADO J., São Paulo: Livraria Martins, 1963.

PIRANDELLO, L. Seis personagens à procura de um autor. Trad. di B. PEDREIRA, São Paulo: Abril Cultural, 1977.

PIRANDELLO, L. O finado Matias Pascal, trad. di autore anonimo, São Paulo: Martins, 1964.

PIRANDELLO, L. O finado Matias Pascal, trad. di H. PARENTE CUNHA, Introd. di M. APOLLONIO, Rio de Janeiro: Editora Delta 1966.

PIRANDELLO, L. O finado Matias Pascal, trad. di M. DA SILVA, Rio de Janeiro: Editóra Civilização Brasileira, 1972.

PIRANDELLO, L. O falecido Matias Pascal, trad. di R. A. GIOVELLI e F. DEGANI, São Paulo: Editora Nova Alexandria, 2007.

PIRANDELLO, L. Saggi, Poesie e scritti vari, Milano: Mondadori, 1977.

PIRANDELLO, L.40 Novelas de Luigi Pirandello, trad. e cura di M. SANTANA DIAS, San Paolo: Companhia das Letras, 2008.

WERNECK SODRÉ N. História da imprensa no Brasil, Rio de Janeiro: Mauad Editora, 1999.

Dowloads

Pubblicato

07-11-2017

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Dugo, S. (2017). Storia della traslatio del corpus Pirandelliano in Brasile. Revista De Italianística, 34, 77-89. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i34p77-89