The future is a remake: Translations of worlds in the work of Denilson Baniwa
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1982-8160.v19i3p205-213Abstract
In a remote conversation, Denilson discusses how he considers himself a shaman based on his experience of translating the Baniwa world for white people—accessing white art and the white world, but without definitively becoming one of us—occupying precisely the space between. He plays the role of diplomat and mediator, facing the powers and dangers, the pains and delights of this task—just like a shaman, communicating worlds. He also considers himself an art hacker, reinterpreting a certain idea of hacker acquired during his studies in Computer Science in Manaus, Amazonas state, an experience that is significant in his works, commonly constructed from interventions in images of colonization.
Downloads
References
Serva, L. (2001). Jornalismo e desinformação. Senac.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
- Authors retain the copyright and grant the journal the right to first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-SA 4.0) which allows sharing of the work with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal for non-commercial purposes.
- Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publishing in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.



















