O ERRO NA EXPRESSÃO EM LÍNGUA ESTRANGEIRA: UM SIGNO QUE ANUNCIA APROPRIAÇÃO
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v0i9p176-189Palavras-chave:
língua estrangeira, apropriação, analogia, SaussureResumo
O erro na expressão em língua estrangeira tem sido objeto de discussão em diversos campos que se ocupam da apropriação de línguas, dentre os quais, a Sociolinguística, a Linguística cognitiva e a Didática de línguas. Neste estudo, alternativamente, propomos uma interpretação sobre o erro na expressão em língua estrangeira com base nas reflexões de Ferdinand de Saussure, cuja eloquência tem sido redescoberta após a públicação dos Escritos de Linguística Geral e dos manuscritos de Harvard e de Genebra. Saussure não tratou especificamente da apropriação de línguas estrangeiras, mas fornece-nos, ainda hoje, possíveis indícios para encontrar o que chama de linguístico: uma porção de som, prevista em uma comunidade linguística, a que é atribuída uma significação. Partindo da noção de língua-fala, elaboramos, então, uma reflexão que tem no mecanismo analógico e no princípio do arbitrário do signo (a relação randômica entre porção de som e significação) os principais mecanismos linguísticos que estão presentes na apropriação de uma língua estrangeira. Tais mecanismos, precisamente, são responsáveis por permitirem e propiciarem a apropriação de uma língua não materna.
Downloads
Referências
CUQ, Jean-Pierre. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: 2003, Cle International.
GOMES, Janaína Nazzari, 2011. O enunciador em língua estrangeira: uma constituição possível?. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Disponível em: http://hdl.handle.net/10183/39339
NORMAND, Claudine. Saussure. São Paulo: Estação liberdade, 2009.
SAUSSURE, Ferdinand de. Phonétique, Il manoscritto di Harvard.. Padoue :1995, Unipress.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. São Paulo: 1996, Cultrix.
SAUSSURE, Ferdinand de. Théorie des sonantes, Il manuscritto di Geneva. Padoue : 2002, Unipress.
SAUSSURE, Ferdinand de. Escritos de Linguística Geral, São Paulo: 2002, Cultrix.
VOGEL, Klaus. L'interlangue, la langue de l'apprenant. Toulouse: Presses universitaires de Mirail, 1995.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.