The word in painting or Oscar Wilde (1854-1900) and Francis Bacon (1909-1992)
DOI:
https://doi.org/10.11606/2316901X.n91.2025.e10752Keywords:
Interdisciplinary dialogue between the creative arts, Social repression and punishment, Prejudice against homosexuality, Analysis of the poem and of the paintingsAbstract
This comparative study deals with Oscar Wilde's “The ballad of Reading Gaol” as a source for Francis Bacon's paintings exhibited at Francis Bacon: the beauty of the flesh (Masp, São Paulo, 2023) as well as the pictures from the Catalogue of the French exhibition Bacon. En toutes lettres (Centre Pompidou, 2019).
Downloads
References
BAGOLIN, Luiz Armando. Como vida sexual de Francis Bacon transformou sua pintura. 23h. Folha de S. Paulo, 16 de março de 2024.
BENJAMIN, Walter. A origem do drama barroco alemão. Tradução, apresentação e notas de Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1984.
BIBLIOTECA Britânica “faz as pazes” com Oscar Wilde 130 anos depois de banir o escritor; entenda. Por Redação. 21h16. Estadão, 16 jun. 2025.
BUCCI, Eugênio. Um rastro de tinta seca. O Estado de S. Paulo, 4 de abril de 2024.
CONRAD, Joseph. Heart of darkness. Harmondsworth: Penguin Books, 1976.
CONRAD, Joseph. Coração das trevas. Ed. bilíngue. Tradução de Ricardo Giassetti. São Paulo: Sesc & Mojo, 2020.
DELEUZE, Gilles. Francis Bacon: Lógica da sensação. Tradução coordenada por Roberto Machado. Rio de Janeiro, Zahar, 2007.
FONSECA, Gondin da. Poemas da angustia alheia: traduções em verso de Oscar Wilde, Edgar Poe, Arvers, Rimbaud, Dante e São Francisco de Assis confrontadas com os textos originais. 1ª ed., 3ª. ed. Rio de Janeiro: Livraria Quaresma, 1931; Livraria São José, 1954.
HOLLAND, Merlin (Org.). The complete works of Oscar Wilde. London and Glasgow: Collins, 1948.
KAYSER, Wolfgang. Lo grotesco: su configuración em pintura y literatura. Tradução de Ilse M. de Brugger. Buenos Aires: Editorial Nova, 1964.
MARTÍ, Silas. Francis Bacon reduz o homem à crueza da carne em suas pinturas. 23h. Ilustrada, Folha de S. Paulo, 18 de junho de 2024.
MAUBERT, Franck. L’odeur du sang humain ne me quitte pas des yeux: conversations avec Francis Bacon. Paris: Mille et une nuits, 2009.
MUNHOZ, Angélica Vier; COSTA, Cristiano Bedin da (Org.). Francis Bacon e nós: corpo, diagrama, sensação. Lajeado: Editora da Univates, 2015. Disponível em: https://www.univates.br/editora-univates/media/publicacoes/109/pdf_109.pdf. Acesso em: jun. 2025.
OTTINGER, Didier (org.). Francis Bacon: books and painting. Londres: Thames & Hudson, 2020.
PINHEIRO NETO, Onias Lopes. A tradução de “The ballad of the Reading Gaoul” de Oscar Wilde para a língua portuguesa, dentro das estratégias e habilidades da tradução poética de Lefevere. Monografia (Especialização em Formação de Tradutores). Centro de Humanidades, Universidade Estadual do Ceará, 2013. Disponível em: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=114281. Acesso em: jun. 2025.
PIRET, Pierre. “Allégorie et grotesque. Éléments pour une généalogie du grotesque (à partir de Walter Benjamin)”. In: OST, Isabelle, PIRET, Pierre, VAN EYNDE, Laurent (org.). Le grotesque: Théorie, généalogie, figures. Bruxelas: Presses Universitaires Saint-Louis/ Fonds National de la Recherche Scientifique/ Open Edition Books, 2019, p. 63-78.
WILDE, Oscar. The importance of being earnest: a trivial comedy for serious people. London: Simon & Schuster, 1895.
WILDE, Oscar. The ballad of the Reading Gaoul/ by C.3.3./ Oscar Wilde/ with woodcuts/ by Frans Masereel. Londres & Nyack: The Journeyman Press, 1980.
WILDE, Oscar. De Profundis e outros escritos do cárcere. Tradução de Júlia Tettamanzy e Maria Angela Saldanha Vieira de Aguiar. Porto Alegre: L&PM, 2011 (versão on-line).
WILDE, Oscar. A balada do Cárcere de Reading. Tradução e introdução de Paulo Vizioli. Edição bilíngue. São Paulo: Nova Alexandria, 1997.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Revista do Instituto de Estudos Brasileiros

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
- Todo o conteúdo do periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons do tipo atribuição CC-BY.