Translation, Adaptation and Validation of the "Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire" for Use in Brazil

Authors

  • Andrea Lepos Ferrari Universidade de São Paulo; Escola de Enfermagem
  • Patricia Campos Pavan Baptista Universidade de São Paulo; Escola de Enfermagem
  • Vanda Elisa Andres Felli Universidade de São Paulo; Escola de Enfermagem
  • David Coggon Southampton University; Occupational and Environmental Health

DOI:

https://doi.org/10.1590/S0104-11692010000600008

Keywords:

Translations, Validation Studies, Occupational Health, Cumulative Trauma Disorders

Abstract

The paper describes the adaptation and testing of the Cultural and Psychosocial Influences on Disability Questionnaire for use in Portuguese. The cross-cultural adaptation followed the steps of translation, back-translation, evaluation of the translations by a committee of judges, and then piloting of the pre-final version. This was performed in a sample of 40 nursing staff from the Hospital at the University of São Paulo. Adjustments were made after review of the translations by the committee of judges (CVI≤ 80%). The pilot study was used to test whether questions could be satisfactorily understood and completed (≥ 85% of subjects). The Brazilian version of the Questionnaire is an adequate instrument for the ascertainment of occupational activities, psychosocial aspects of work, musculoskeletal symptoms and associated disabilities in nursing staff.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2010-12-01

Issue

Section

Original Articles

How to Cite

Translation, Adaptation and Validation of the "Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire" for Use in Brazil . (2010). Revista Latino-Americana De Enfermagem, 18(6), 1092-1098. https://doi.org/10.1590/S0104-11692010000600008