Cross-cultural adaptation of the assessment protocols of the Modèle Ludique
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-6149.v19i1p34-47Keywords:
Evaluation^i2^smeth, Playand playthings^i2^spsicol, Play therapyAbstract
The objective of this study was to conduct a cross-cultural translation of the assessment protocols of the Modèle Ludique created by Francine Ferland. The assessment tool "Evaluation of the Play Behavior" cover five areas of observation: the child's general interest; basic play interests; basic play capacities; play attitude and the capacity to express needs and feelings. The "Parents Initial Interview" assesses nine areas with questions about the child's play behavior. Both protocols were translated and adapted according to a methodology that included translation and back translation, followed by the verification of the semantic, idiomatic and conceptual equivalence. The translated version was administered to a sample of 13 children with cerebral palsy and their caretakers. The results indicated that the protocols respond to the need for assessment tools that are valid and reliable, therefore, further studies to advance into the process of validating the two protocols are recommended.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2008-04-01
Issue
Section
Articles
How to Cite
Sant'Anna, M. M. M., Blascovi-Assis, S. M., & Magalhães, L. C. (2008). Cross-cultural adaptation of the assessment protocols of the Modèle Ludique . Revista De Terapia Ocupacional Da Universidade De São Paulo, 19(1), 34-47. https://doi.org/10.11606/issn.2238-6149.v19i1p34-47