Echoes from the underground
Dostoevsky and the literary world of Clarice Lispector
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.174306Keywords:
Fyodor Dostoevsky, Clarice Lispector, underground man, comparative studies in Russian and Brazilian literaturesAbstract
Attentive to the resonances of the “underground man” in the work of Brazilian writer Clarice Lispector, born in Tschetschelnik, in today’s Ukraine (1920-1977), the present study aims at perceiving glimpses of these echoes as they appear in the narrator’s voice in Clarice’s novel The Passion According to G.H. (1964), as well as images that may inform the reading of her novel The Hour of the Star (1977), along with her short-stories “The Buffalo” and “An Angel’s Discontent”. As we know from the material researched by her biographer Nadia Battella Gotlib, Clarice Lispector would read Dostoevsky and Hermann Hesse, namely Steppenwolf (1927), whose imagery for its turn we may consider in relation to Dostoevsky’s Notes from the underground.
Downloads
References
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Translation, notes and preface by Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1997.
BAKHTIN, Mikhail. Problems of Dostoevsky's Poetics. Edited and translated by Caryl Emerson, Introduction by Wayne C. Booth. Theory and History of Literature, vol. 8. Minneapolis, Londres: University of Minnesota Press,1984.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor Mikhailovitch. Memórias do Subsolo. Translated by Boris Schneiderman. São Paulo: Editora 34, 2000.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor Mikhailovitch. Notes from Underground. Translated by Kyril Zinovieff and Jenny Hughes. Richmond: Alma Classics/London House, 2014.
GOTLIB, Nádia Battella. Clarice, uma vida que se conta. São Paulo: Edusp, 2013.
HESSE, Hermann. O lobo da estepe. Translation and preface by Ivo Barroso. Rio de Janeiro: BestBolso, 2019.
HESSE, Hermann. The Steppenwolf. Translated by Basil Creighton. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1965. 1st edition 1929.
LISPECTOR, Clarice. A hora da estrela. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1990.
LISPECTOR, Clarice. A paixão segundo G.H. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
LISPECTOR, Clarice. “O Búfalo” In: ___. Laços de família. Rio de Janeiro: Rocco, 2019. pp. 126-135.
LISPECTOR, Clarice. Para não esquecer. Rio de Janeiro: Rocco, 1999a.
LISPECTOR, Clarice. Um sopro de vida. Rio de Janeiro: Rocco, 1999b.
LISPECTOR, Clarice. The passion according to G.H. Translation by Ronald W. Souza. Minneapolis: University of Minnesota Press,1988.
MIKHAILÓVSKI, Nikolai. “Um talento cruel”. In: GOMIDE, Bruno (org.) Antologia do pensamento crítico russo. Translation by Sonia Branco. São Paulo: Editora 34, 2013. pp. 425-507.
PILAGALLO, Oscar. “Jornalista de carteirinha”, Revista Bravo!, São Paulo, n. 183, pp. 24-31, novembro, 2012.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Susana Fuentes
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in RUS agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).