Pushkin and Machado, being Black, ways of listening to the other
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.169118Keywords:
Alexander Pushkin, Machado de Assis, Afro-descendant, Comparative studies in russian and brazilian literaturesAbstract
Readings of Pushkin and approaches to Machado: the present study aims at analyzing within a comparative perspective the space of visibility of the Afro-descendant heritage in Alexander Pushkin (1799-1837) in Russian Literature – and Machado de Assis (1839-1908) in Brazilian Literature. As well as perceiving Pushkin’s plural, ingenious voice considering the tensions between margins and centers, and the singularity of each encounter with the Other. Pushkin’s voyage, possible borders. The encounter with the difference and getting impacted by otherness. Machado’s critical reading of social masks and slavery. Marks within the works of these two authors that shape their home and their time in dialogue with modernity. In the opening to the Other, experiences of reading as they modify the canon, darkening the literary imagination and raising new contexts.
Downloads
References
ANDRADE, Homero Freitas de. “Dossiê Púchkin”. In: Caderno de literatura e cultura russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. São Paulo: Ateliê Editorial, 2004, pp. 27-235.
ASSIS, Machado de. Obra completa. Org. Afrânio Coutinho. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 1985.
ASSIS, Machado de. Contos / Uma Antologia. Seleção, Introdução e Notas de John Gledson. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
CAMPOS, Haroldo de. “Púchkin, a poesia da gramática”. In: Caderno de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP, São Paulo, março 2004, n.1, pp. 61-68.
DUARTE, Eduardo de Assis (org.) Literatura e afrodescendência no Brasil: antologia crítica. Belo Horizonte: EdUFMG, 2011. 4v.
EVARISTO, Conceição. “Questão de pele para além da pele”. In: RUFFATO, Luiz (Organização, prefácio e seleção). Questão de Pele. Rio de Janeiro: Língua Geral, 2009, pp.19-37.
FUENTES, Susana. “Outros viram também. Uma experiência do olhar em ‘Re(considerando) a negritude em (con)textos contemporâneos afro-brasileiros’ de Antonio D. Tillis”. Revista The Publication of the Afro-Latin/American Research Association (PALARA), n. 17, Hanover, New Hampshire, outono, 2013, pp. 87-96.
GOMIDE, Bruno Barretto (org.) Nova Antologia do Conto Russo (1792-1998). São Paulo, Editora 34, 2011.
MAIAKÓVSKI, Vladímir. “Jubileu” Tradução de Haroldo de Campos. In: ___. Maiakóvski, poemas. São Paulo: Perspectiva, 1983, pp. 95-103.
NAZARIO, Helena. “Humor e Irreverência na Prosa de Púchkin”. Em: Caderno de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. São Paulo: Ateliê Editorial, 2004, p. 77-84.
PASTERNAK, Boris. Doutor Jivago. Tradução do russo Sonia Branco, tradução dos poemas Aurora Fornoni Bernardini. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.
PHILLIPS, Mike. “Black Europeans. Alexander Pushkin (1799-1837)”. The British Library, Galeria Online. s.d. Disponível em: https://www.bl.uk/onlinegallery/features/blackeuro/pdf/pushkin.pdf Acesso em: 21/04/2020.
PÚCHKIN, Aleksandr. Boris Godunov. Tradução, notas e posfácio de Irineu Franco Perpetuo. São Paulo: Editora Globo, 2007.
____. A Dama de Espadas. Tradução de Boris Schnaiderman. São Paulo: Max Limonad, 1981.
____. Eugênio Onêguin – Um Romance em Versos. Tradução de Alípio Correia da Franca Neto e Elena Vássina, v.1. Edição bilíngue. São Paulo: Ateliê Editorial, 2019.
____. Noites egípcias e outros contos. Organização e tradução de Cecília Rosas. São Paulo: Hedra, 2011.
____. “Viagem a Arzrum: durante a campanha de 1829”. Tradução de Cecília Rosas. In: GOMIDE, Bruno Barretto (org. e apresentação) Nova Antologia do Conto Russo (1792-1998). São Paulo, Editora 34, 2011. p 39-85.
RIEDEL, Dirce Cortes. Viver Literatura. Ensaios e artigos (uma seleção). Organização Ana Cláudia Viegas. EdUERJ. Rio de Janeiro, 2009.
ROCHA, João Cezar de Castro. “O que mostra uma imagem recém-descoberta de Machado de Assis - Fotografia resgata dado atenuado deliberadamente em sua iconografia: a pele negra”, Revista Veja, 08 jul. 2018. Disponível em: https://veja.abril.com.br/entretenimento/o-que-mostra-uma-imagem-recem-descoberta-de-machado-de-assis/ Acesso em: 20/04/2020
RUFFATO, Luiz (Organização, prefácio e seleção). Questão de Pele. Rio de Janeiro: Língua Geral, 2009.
SALGUEIRO, Maria Aparecida Andrade. “Literature, Written Art and Historical Commitment: From Cadernos to Conceição Evaristo.” IN: TILLIS, A. D. (Org.) (Re)Considering Blackness in Contemporary Afro-Brazilian (Con)Texts. v.1. Nova Iorque: Peter Lang, 2011, pp. 7-26.
SCHMEMANN, Serge. “Of African Princes and Russian Poets” The New York Times, La Fère, France, 12 nov. 2010. Disponível em: https://www.nytimes.com/2010/11/13/opinion/13iht-edschmemann.html?auth=link-dismiss-google1tap Acesso em: 20/04/2020
SCHNAIDERMAN, Boris. A poética de Maiakóvski. São Paulo: Perspectiva, 1984.
____. “Nota do Tradutor”. In: PÚCHKIN, Aleksandr. A Dama de Espadas. São Paulo: Max Limonad, 1981. p.1-2.
____. “Prefácio”. In: PÚCHKIN, Aleksandr. A dama de espadas. Prosa e poemas. São Paulo: Editora 34, 2006. p.7-15.
SCHWARZ, Roberto. Um mestre na periferia do capitalismo. Machado de Assis. Coleção Espírito Crítico. São Paulo: Duas cidades/Editora 34, 2000.
VÁSSINA, Elena. “Boris Schnaiderman e Aleksander Púchkin: dois iniciadores”. Literatura e Sociedade, v. 23, n. 26, 30 jul. 2018, pp. 56-67.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Susana Fuentes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in RUS agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).

