Dois e dois, quatro: Temporalidade, performance e ensaio fílmico em Os Sonhados

Autori

  • Eduardo Ferraz Felippe UERJ

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-7114.sig.2023.194124

Parole chiave:

Cartas, Ensaio fílmico, Performance, Presença, Temporalidade, Trauma

Abstract

Neste texto, proponho uma leitura do ensaio fílmico Die Geträumten (Os sonhados, 2016), de Ruth Beckermann, e da troca epistolar entre Paul Celan e Ingeborg Bachmann, Tempo do coração. Primeiro, apresento algumas questões da troca de cartas entre Celan e Bachmann, depois associo a característica do ensaio fílmico ao tema da performance e do tempo. Por fim, aprofundo a questão da temporalidade, associando-a à discussão dos personagens presentes na trama enquanto escolha para escapar dos referenciais teóricos do trauma para a Literatura, o Cinema e a História.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Eduardo Ferraz Felippe, UERJ

    Professor da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ).

Riferimenti bibliografici

ALTER, N. M. The Essay Film after Fact and Fiction. New York: Columbia University Press, 2018.

BERNHARDT, T. A Extinção. Tradução: José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.

BACHMANN, I.; CELAN, P.; BADIOU, B.; HÖLLER, H.; STOLL, A.; WIEDERMANN, B. (ed.). Herzzeit: Ingeborg Bachmann – Paul Celan Der Briefwechsel. Mit den Briefwechseln zwischen Paul Celan und Max Frisch sowie zwischen Ingeborg Bachmann und Gisèle Celan-Lestrange. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2008.

BACHMANN, I. O tempo adiado e outros poemas. Seleção, tradução e posfácio: Claudia Cavalcanti. São Paulo: Todavia, 2020.

CANETTI, E. O outro processo. As cartas de Kafka a Felice. Tradução: Herbert Caro. Rio de Janeiro: Espaço e Tempo, 1988.

FOSTER, H. “An archival impulse”. October, Cambridge, v. 110, p. 3-22, 2004.

FOSTER, H. O retorno do real. Tradução: Célia Euvaldo. São Paulo: Cosac &

Naify, 2014.

GUMBRECHT, H. U. Produção de presença: o que o sentido não consegue transmitir. Rio de Janeiro: Contraponto; Editora PUC-Rio, 2010.

GUMBRECHT, H. U. Atmosfera, ambiência, stimmung: sobre um potencial oculto da literatura. Rio de Janeiro: Contraponto; Editora PUC-Rio, 2014.

HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução: André Cechinel. Florianópolis: Editora da UFSC, 2013.

KERMODE, F.; KERMODE, A. The Oxford book of letters. Oxford: Oxford University Press, 1995.

LACAPRA, D. History and its limits. Human, animal, violence. Ithaca: Cornell University Press, 2009.

LUDMER, J. Aqui América Latina: uma especulação. Buenos Aires: Eterna Cadencia, 2010.

MAEDING, L. “Gespräch und Schweigen. Zum Ort der Dichtung im Briefwechsel” WIMMER, Gernot (Hrsg.). Ingeborg Bachmann und Paul Celan. Historischpoetische Korrelationen. Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte. Berlin; Bosto: Walter de Gruyter, 2014.

WEIGEL, Sigrid. Traurig verliebt: Ingeborg Bachmann und Paul Celan. Sigrid Weigel im Gespräch mit Sigrid Brinkmann. Berlin: Deutschlandfunk Kultur, 26 set. 2016. Disponível em: https://www.deutschlandfunkkultur.de/ Acesso em: 26 maio 2021.

STAM, R. A Literatura através do cinema. Realismo, magia e arte da adaptação. Tradução: Marie-Anne Kremer e Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.

ZUMTHOR, P. Performance, recepção, leitura. Tradução: Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: Cosac Naify, 2014.

Referências audiovisuais

DIE Geträumten (Os Sonhados). Ruth Beckermann, Áustria, 2016.

LIGHTNING over water (Um Filme para Nick). Wim Wenders, Suécia, 1980

SHOAH. Claude Lanzmann, França, 1985.

Pubblicato

2024-03-14

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Felippe, E. F. (2024). Dois e dois, quatro: Temporalidade, performance e ensaio fílmico em Os Sonhados. Significação: Revista De Cultura Audiovisual, 50, 1-19. https://doi.org/10.11606/issn.2316-7114.sig.2023.194124