Descrição de sinais-termo em diferentes propostas terminográficas em Libras
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v45p351-381Schlagwörter:
Propostas Terminográficas, Sinal-termo, Libras, TerminologiaAbstract
Nos últimos anos, houve um aumento de pesquisas linguísticas das línguas de sinais e, particularmente, o desenvolvimento de obras terminográficas (glossários, vocabulários e léxicos bilíngues) envolvendo Libras nas áreas de Ciências da natureza, Biociências e Saúde. Como esses domínios contribuem para a educação do Surdo no aprendizado de conteúdos relacionados, este estudo tem como objetivo realizar um levantamento de propostas terminográficas em Libras, em especial aquelas com registro de sinais-termo. Para tanto, foram descritos 18 trabalhos da base de dados da plataforma “Google Acadêmico Brasil”. A partir disso, pretende-se compreender a metodologia que envolveu o registro dos sinais-termo em glossários, vocabulários e léxicos bilíngues português e Língua Brasileira de Sinais
Downloads
Literaturhinweise
ANDRADE, B. L. L. A. Estudo terminológico em língua de sinais: Glossário multilíngue de sinais-termo na área de nutrição e alimentação. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2019.
ARRUDA, F. E. C. Elementos microestruturais para um vocabulário didático dos termos das ciências biológicas para alunos surdos do ensino fundamental. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza, 2009.
BASÍLIO, M. Formação e classes de palavras no Português do Brasil. São Paulo: Contexto, 2004.
BARBOZA, C. F. S. A educação física, os esportes e a língua de sinais brasileira (Libras, LSB): desenvolvimento do glossário SurdeSportes para acessibilidade e inclusão da comunidade surda. Dissertação (Mestrado em Diversidade e Inclusão) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2015.
BEZERRA, M. A. O vocabulário na pesquisa e no ensino. In: BEZERRA, M. A. (Org.). Estudar vocabulário: como e para quê?. Campina Grande: Bagagem, 2004.
CARDOSO, V. R. Terminografia da língua brasileira de sinais. Glossário de nutrição. Tese (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
CARMONA, J. C. C. A dicionarização de termos em língua brasileira de sinais (Libras) para o ensino de biologia: uma atitude empreendedora. Dissertação (Mestrado em Ensino de Ciências Humanas, Sociais e da Natureza) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Londrina, 2015.
CHARALLO, T. G. C. Elaboração de um glossário para apoio na aprendizagem de conceitos químicos para alunos surdos. Dissertação (Mestrado em Ensino de Ciências Humanas, Sociais e da Natureza) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Londrina, 2016.
COSTA, M. R. Proposta de modelo de enciclopédia visual bilíngue juvenil: Enciclolibras. Tese (Mestrado em Linguística) –Universidade de Brasília, Brasília, 2012.
COSTA, E. S. O ensino de Química e a Língua Brasileira de Sinais – Sistema SignWriting (Libras-SW): monitoramento interventivo na produção de sinais científicos. 2014. 250 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Ensino de Ciências Naturais e Matemática). Universidade Federal de Sergipe. 2014.
CASTRO JÚNIOR, G. Projeto Varlibras. 2014. 259 f., il. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
CASTRO JÚNIOR, G.; NASCIMENTO, C. Terminologia escolar em Língua de Sinais Brasileira. Revista Espaço, Rio de Janeiro, n. 49, 2018.
FAULSTICH, E. Para gostar de ler um dicionário. In: RAMOS, C. M. A. Pelos caminhos da dialetologia e da sociolinguística: entrelaçando saberes e vidas – homenagem a Socorro Aragão. São Luís: Edufma, 2010.
FAULSTICH, E. Como ler, entender e redigir um texto. 24. ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2012.
FAUSTICH, E. Lexicografia bilíngue: versatilidade e complexidade. in: Odair Luiz Nadin, Claudia Zavaglia, (organizadores). Estudos do léxico em contextos bilíngues. Campinas, SP : Mercado de Letras, 2016. p. 13-36.
FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramática de língua de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro/UFRJ,1995.
FRANCISCO, G. S. A. M. Glossário multilíngue de sinais-termo: Materiais e recursos na área de biossegurança. Tese (Doutorado em Ciências e Biotecnologia) –Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2022.
GARCIA, R. R. de O. Sinais-termo da área de traumatologia e ortopedia: uma proposta de glossário bilíngue em Língua Portuguesa-Língua de Sinais Brasileira. Tese (Mestrado em Letras) – Universidade de Caxias do Sul, Caxias do Sul, 2021.
MARQUES, A. N. L. Terminologias no ensino de química para surdos em uma perspectiva bilíngue. Dissertação (Mestrado em Educação para Ciências e para Matemática) – Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Goiás, Jataí, 2014.
MARTINS, F. C. Terminologia da libras: coleta e registro de sinais-termo da área de psicologia. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.
MARTINS, F.; STUMPF, M.; MARTINS, A. Reflexões sobre componentes e organização de entradas de obras lexicográficas e terminológicas da Libras. Revista Espaço, n. 49, 2018, pp. 71-88.
NASCIMENTO, C. B. Terminografia em Língua de Sinais Brasileira: proposta de glossário ilustrado semibilíngue do meio ambiente, em mídia digital. Tese (Doutorado em Linguística), Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
PEREIRA, S. C. Para um glossário bilíngue (Português-Libras) de Ortodontia. Tese (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
PRINCE, F. M. C. G. Ensino de biologia para surdos: conquistas e desafios da atualidade. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Ciências Biológicas) - Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2011.
PROMETI, D. Glossário bilíngue da língua de sinais brasileira: criação de sinais dos termos da música. Tese (Mestrado em Linguística) - Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
RODRIGUES, R. P. Produção de sinalários em Libras para equipamentos laboratoriais utilizados no ensino tecnológico na área de produção de açúcar e álcool. Dissertação (Mestrado em Ensino de Ciências e Matemática) – Universidade Federal de Uberlândia,2022.
RUMJANEK, Julia Barral Dodd Novos Sinais para a Ciência: Desenvolvimento de um Glossário Científico em Libras. Dissertação (Mestrado em Química Biológica) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, Instituto de Bioquímica Médica, Rio de Janeiro, 2011.
SILVA, E. B.; BABINI, M. A preparação de material terminológico em língua inglesa por meio de ferramentas linguístico-computacionais. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 50, n. 1, 2011, pp. 119-132.
SILVEIRA, L. C. Glossário em libras e a aquisição dos conteúdos programáticos de ciências pelos alunos surdos. Dissertação (Mestrado em Diversidade e Inclusão) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2015.
STUMPF, M. R.; OLIVEIRA, J. S. de; MIRANDA, R. D. Glossário Letras Libras. A trajetória dos sinalários no curso: como os sinais passam a existir? In: QUADROS, R. M. (Org.) Letras Libras: ontem, hoje e amanhã. Florianópolis: Editora UFSC, 2014.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2023 Gláucio de Castro Júnior, Patricia Tuxi, Gildete da S. Amorim Mendes Francisco, Daniela Prometi
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).