Alice’s Adventures in Wonderland: the challenges in translating to children
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v25i0p97-122Keywords:
Alice’s Adventures in Wonderland, translation, adaptation, children’s literature. 1.Abstract
This paper aims to analyze the characteristics of the literature for children as well as the adaptations translators make so that these characteristics are respected throughout the translating process. The factors that challenge the translators the most while they are translating literature for children are the cultural and temporal differences between the polysystem of the source text and the polysystem of the target text. These factors are much more challenging when one is translating literature for children than when they are translating adults’ literature. In cases in which those differences are present, one might ask to what extent the translated text has to be adapted to the reality of the child reader. It was with the purpose of providing examples regarding the kinds of challenges above mentioned, so that we could reflect about them, that we analyzed the choices made by three Brazilian translators in difficult parts found in the translations of the British masterpiece of the Victorian Era, Alice’s Adventures in Wonderland (1865) by Lewis Carroll. Two of the translations were intended to be read by children and the other one was intended to be read by wellread adults. Based on these translations, we could also compare the differences between the choices made to fit children’s literature and the ones made to fit adults’ literature.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Eliana Capiotto Chargorodsky
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).