El texto buscado - los textos auxiliares en la enseñanza de traducción
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49872Palabras clave:
Formación de traductores, conocimiento y habilidades, textos paralelos.Resumen
El presente artículo analiza los factores y los componentes del proceso de traducción desde una perspectiva pedagógica, particularmente, con respecto a las habilidades y a los campos de conocimiento que deben desarrollarse en función de la formación de traductores profesionales. Se busca mostrar que la enseñanza de la traducción, en varios aspectos, aún tiene sus bases en el intercambio de experiencias profesionales entre profesores y traductores que ya poseen una práctica, así como también en los consejos prácticos dados en clase. Los diccionarios y las gramáticas tradicionales no traen informaciones apropiadas o incluso suficientes para permitir soluciones satisfactorias para varios problemas de traducción, especialmente en lo que se refiere a convenciones estilísticas, textuales y las vinculadas al género o, también, en relación a los tecnoletos y a la terminología. A partir de esa premisa, la autora sugiere una veriedad de textos auxiliares, entre los cuales se cuentan los llamados ‘textos paralelos’, que pueden ser útiles para el análisis del texto de la lengua original y para la producción del texto de la lengua terminal, tanto para traductores en fase de entrenamiento como para profesionales.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
1997-06-18
Número
Sección
Tradução
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Cómo citar
Nord, C. (1997). El texto buscado - los textos auxiliares en la enseñanza de traducción. Tradterm, 4(1), 101-124. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49872