A tradução como comunhão espiritual
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1996.49895Palabras clave:
Liberdade, História, Comunidade Espiritual, Tradução.Resumen
Este estudo esclarece em primeiro lugar duas atitudes contrastantes em literatura e, em seguida, interpreta o significado do próprio ato de traduzir com um sentido paradoxal da história como uma idéia central e, ao final, demostra alguns casos de dificuldades reais encontradas pela autora deste estudo no processo de uma tradução.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
1996-12-18
Número
Sección
Tradução
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Cómo citar
Murata, Y. (1996). A tradução como comunhão espiritual. Tradterm, 3, 67-85. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1996.49895