The parts and the whole: possible effects of translation memory systems in translations of trainee translators

Authors

  • Érika Nogueira de Andrade Stupiello UNESP
  • Lara Cristina dos Santos Talhaferro UNESP

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v25i0p13-37

Keywords:

Translation memory systems, text segmentation, Wordfast

Abstract

Translation memory systems are at present an essential component to support the work of the translator providing specialized translation services and dealing with large volumes of texts. These tools, which segment and store translations for future reuse in similar works, offer the translator a segmented view of the text. Seeking to investigate the possible effects of the adoption of translation memories in the production of trainee translators, this paper presents the results of a study comparing the translation of two commercial texts carried out with and without the assistance of a translation memory system. The results suggest that segmentation may influence both the production and organization of the translated text.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Érika Nogueira de Andrade Stupiello, UNESP
    É professora do curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor em Língua Inglesa na Unesp de São José do Rio Preto. Ministra as disciplinas de Tecnologias de Tradução e Prática de Tradução em Língua Inglesa. É doutora em Estudos Linguísticos (Estudos da Tradução) pela Unesp. Pesquisadora na área de Estudos da Tradução (tecnologias de tradução e tradução juramentada) e membro do Grupo de Pesquisa Multitrad. Autora do livro Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias (Editora Unesp)
  • Lara Cristina dos Santos Talhaferro, UNESP

    É formada pela Universidade Estadual Paulista no curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor (inglês e espanhol). Iniciou seus estudos em Tradução na área de Tecnologias da Tradução com pesquisa de Iniciação Científica (Fapesp processo n. 2013/15841-0) e atualmente se prepara para ingressar no Mestrado. 

Published

2015-06-02

Issue

Section

Articles

How to Cite

Stupiello, Érika N. de A., & Talhaferro, L. C. dos S. (2015). The parts and the whole: possible effects of translation memory systems in translations of trainee translators. TradTerm, 25, 13-37. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v25i0p13-37