Vestes malditas: um poema de Ludwig Uhland traduzido por Gonçalves Dias
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p66-84Palavras-chave:
Ludwig Uhland, Gonçalves Dias, Romantismo de Heidelberg, balada (gênero)Resumo
Hoje quase desconhecido, Ludwig Uhland (1787-1862) foi um dos poetas alemães mais populares do século XIX, chegando a chamar a atenção do brasileiro Gonçalves Dias. Além de diversos poemas da língua alemã, incluindo obras de Heinrich Heine e a peça A Noiva de Messina, de Friedrich Schiller, Dias também traduziu o poema “A Camisa Encantada”, uma balada típica do Romantismo Biedermeier. À luz da análise da versificação gonçalvina feita por Manuel Bandeira em ensaio incluído na biografia de Gonçalves Dias, vemos como a tradução do poema de Uhland reflete, nos seus aspectos formais e temáticos, muitas das características presentes na obra própria de Gonçalves Dias e no Romantismo brasileiro.
Downloads
Referências
ALI, Manuel Said. Versificação Portuguesa. Prefácio de Manuel Bandeira. São Paulo, Edusp, 2006.
BANDEIRA, Manuel. De Poetas e de Poesia. Rio de Janeiro, Ministério da Educação e Cultura – Serviço de Documentação, 1954.
BANDEIRA, Manuel. Itinerário de Pasárgada. Rio de Janeiro, José Olympio, 1984.
BANDEIRA, Manuel. “Vida e Obra de Gonçalves Dias”. In: Poesia e prosa – volume II: Prosa. Rio de Janeiro, José Aguillar, 1957.
BENJAMIN, Walter. “A tarefa do tradutor”. In: Escritos sobre Mito e Linguagem. Tradução de Susanna Kampff Lages. 2ª edição. São Paulo, Duas Cidades/34, 2013.
BERMAN, Antoine. A prova do estrangeiro: cultura e tradução na Alemanha romântica. Tradução de Maria Emília Pereira Chanut. Bauru, SP: Edusc, 2002.
BRAGA, Teófilo. O povo português – nos seus costumes, crenças e tradições. Volume II. Lisboa, Dom Quixote, 1986.
CHATEAUBRIAND, René de. Le génie du Christianisme – Tome III. Paris, 1803.
EVORA. Arquidiocese [Constituições do Bispado Deuora]. Por Germam Galharde. Lisboa, 22 Outubro 1534. Disponível em: https://purl.pt/14928 – Consulta em 11 de janeiro de 2022.
FALEIROS, Álvaro. “A tradução de poesia no Brasil: a invenção de uma tradição”. In: Ética e estética nos estudos literários. Curitiba, Editora UFPR, 2003, pp. 27-50.
FREYTAG, Gustav. Bilder aus der deutschen Vergangenheit. Gotha: Kurt Schmidt, 1933.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Fausto: uma tragédia – primeira parte. 7a edição. Tradução de Jenny Klabin Segall; apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari. São Paulo, Editora 34, 2020a.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Fausto: uma tragédia – segunda parte. 6a edição. Tradução de Jenny Klabin Segall; apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari. São Paulo, Editora 34, 2020b.
GONÇALVES DIAS, Antônio. Obras poéticas. Organização, apuração de texto, cronologia e notas por Manuel Bandeira. São Paulo, Editora Companhia Nacional, 1944.
HEINE, Heinrich. “Die romantische Schule”. In: Sämtliche Schriften – Band III. München, DTV, 2005.
KAYSER, Wolfgang. Análise e interpretação da obra literária. Coimbra, Armenio Amado, 1976.
MIGUEL-PEREIRA, Lúcia. A vida de Gonçalves Dias. Rio de Janeiro, José Olympio, 1943.
PAMBOUKIAN, Mateus Roman. “A Queda de Satanás: Gonçalves Dias Transluciferador de Turquety”. In: Cadernos de Tradução. Florianópolis, v. 42, p. 01-17, 2022.
PAZ, Octavio. Os filhos do barro – do romantismo à vanguarda. Tradução de Olga Savary. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1984.
RAMOS, Péricles Eugênio da Silva. O verso romântico e outros ensaios. São Paulo, Conselho Estadual de Cultura, 1959.
RÖTZER, Hans Gerd. Geschichte der deutschen Literatur. Bamberg, C.C. Buchner, 1996.
SAFRANSKI, Rüdiger. Schiller, oder die Erfindung des deutschen Idealismus. Munique, Carl Hanser, 2012. (E-book)
SCHILLER, Friedrich. “Über epische und dramatische Dichtung”. In: Sämtliche Werke, Band 5. München, Carl Hanser, 1962, p. 790-792.
SENGLE. Biedermeierzeit – Deutsche Literatur im Spannungsfeld zwischen Restauration und Revolution 1815-1848. Band I. Stuttgart, J.B. Metzler, 1971.
UHLAND, Ludwig. Werke. München, Winkler, 1980.
VOLOBUEF, Karin. “Schiller e Gonçalves Dias”. In: Pandaemonium Gaermanicum, número 9, 2005, pp. 77-90.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Sylvia Tamie Anan

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.