Cento e uma lamparinas de manteiga: tradução da poesia de Tsering Wangmo Dhompa

Autor/innen

  • Luci Collin Universidade Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p54-63

Schlagwörter:

Tsering Wangmo, Exílio, Tibete, Bardo, Poesia

Abstract

Este artigo apresenta quatro poemas da escritora tibetana no exílio Tsering Wangmo Dhompa traduzidos do inglês para o português. 

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografie

  • Luci Collin, Universidade Federal do Paraná

    Poeta, ficcionista e tradutora curitibana, já traduziu Gertrude Stein, E E Cummings, Gary Synder, Jerome Rothenberg, Vachel Lindsay entre muitos outros. Realizou dois estágios de pós-doutoramento na USP sobre tradução de poesia. É professora de Literaturas de Língua Inglesa na UFPR.

Veröffentlicht

2021-12-20

Ausgabe

Rubrik

Artigos

Zitationsvorschlag

Cento e uma lamparinas de manteiga: tradução da poesia de Tsering Wangmo Dhompa. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 24, 54-63. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p54-63