Minha própria pequenez recorre a teu mais justo favor: a amizade em Valério Máximo

Authors

  • Jéssica Frutuoso Mello Universidade do Estado do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i30p306-323

Keywords:

Valerius Maximus, Memorable deeds and sayings, exemplum, friendship, translation

Abstract

This paper proposes a Brazilian Portuguese translation of the opening (1.pr.) and the passage on friendship (4.7) of Facta et dicta memorabilia (Memorable Deeds and Sayings) by Valerius Maximus. Thus, the text is introduced by its author, enabling us to grasp a virtue that has one of the longest definitions in the work. The objective, in line with the proposals of Antoine Berman (2007 [1985]), was to maintain the reader’s sense of estrangement from a literary work from the first century CE, while making concessions — such as explanatory notes — to avoid a blurred reading of a text that has not yet been widely translated in Brazil. Brief comments addressing the characteristics of Maximus’s work and the translation process precede the translated text.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan e Andreia Guerini. Rio de Janeiro: 7Letras/PGET, 2007. Página eletrônica: [http://www.letras.ufmg.br/padrao_cms/documentos/profs/romulo/bermanantoineatraducaoealetraouoalberguedolonginquo.pdf](http://www.letras.ufmg.br/padrao_cms/documentos/profs/romulo/bermanantoineatraducaoealetraouoalberguedolonginquo.pdf). Acesso em: 11 jul. 2024.

CÍCERO, Marco Túlio. Da amizade. Tradução de Gilson de Souza. 2a. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012.

CITRONI, Mario. “Historiografia e erudição desde Tibério até Cláudio”. In: CITRONI, Mario et al. Literatura de Roma Antiga. Tradução de Margarida Miranda e Isaías Hipólito. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2006. p. 673-689.

LANGLANDS, Rebecca. Exemplary ethics in ancient Rome. Cambridge/New York: Cambridge University Press, 2018.

LÓPEZ MOREDA, Santiago; HARTO TRUJILLO, Maria Luisa; VILLALBA ÁLVAREZ, Joaquín. “Introducción, traducción y notas”. In: VALERIO MÁXIMO. Hechos y dichos memorables. Introdução, tradução para o espanhol e notas de Santiago López Moreda, Maria Luisa Harto Trujillo e Joaquín Villalba Álvarez. Madrid: Gredos, 2003. 2 vol.

MADEIRA, Eliane Maria Agati. “Advogadas romanas republicanas”. Revista da Faculdade de Direito, São Paulo, Vol. 101, 2006, p. 87-107. Página eletrônica: [https://revistas.usp.br/rfdusp/article/view/67700](https://revistas.usp.br/rfdusp/article/view/67700). Acesso em: 10 jul. 2024.

NOVAK, Maria da Gloria; NERI, Maria Luiza; PETERLINI, Ariovaldo Augusto (Orgs.). Historiadores latinos: antologia bilíngue. São Paulo: Martins Fontes, 1999.

SILVA, G. Dias da. Valério Máximo, Roma e o outro: imagens da Grécia em Roma no século I d.C. 2009. Dissertação (Mestrado em História) – Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2009. Página eletrônica: [https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/17676/000721357.pdf?sequence=1](https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/17676/000721357.pdf?sequence=1). Acesso em: 11 jul. 2024.

SKIDMORE, Clive. “Introduction”. In: SKIDMORE, Clive. Practical Ethics for Roman Gentlemen: The Work of Valerius Maximus. Liverpool: Liverpool University Press, 1996, p. 11-17. Página eletrônica: [http://www.jstor.org/stable/j.ctt5vjfqq.5](http://www.jstor.org/stable/j.ctt5vjfqq.5). Acesso em: 06 out. 2024.

TEOFRASTO. Caracteres. Tradução, introdução e comentário de Maria de Fátima Sousa e Silva. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2014.

VALÈRE MAXIME. Actions et paroles mémorables. Tradução, introdução e notas de Pierre Constant. Paris: Garnier, 1935.

VALERIO MÁXIMO. Hechos y dichos memorables. Introdução, tradução para o espanhol e notas de Santiago López Moreda, Maria Luisa Harto Trujillo e Joaquín Villalba Álvarez. Madrid: Gredos, 2003. 2 vol.

VALERIUS MAXIMUS. Factorum et Dictorum Memorabilium: Libri nouem. Edição de Karl Friedrich Kempf. 2. ed. Stuttgart: Teubner, 1966.

VALERIUS MAXIMUS. Memorable deeds and sayings: one thousand tales from Ancient Rome. Tradução para o inglês de Henry Walker. Indianapolis: Hackett Pub, 2004.

VALERIUS MAXIMUS. Q Valerius Maximus his collections of the memorable acts and sayings of orators, philosophers, statesmen, and other illustrious persons of the ancient Romans, and other foreign nations, upon various subjects together with the life of that famous historian: newly translated into English. Tradução para o inglês de Samuel Speed. Londres: Benjamin Crayle and John Fish, 1684. Página eletrônica: [https://name.umdl.umich.edu/A64910.0001.001](https://name.umdl.umich.edu/A64910.0001.001). Acesso em: 06 out. 2024.

Published

2025-11-21

How to Cite

Mello, J. F. (2025). Minha própria pequenez recorre a teu mais justo favor: a amizade em Valério Máximo. Cadernos De Literatura Em Tradução, 30, 306-323. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i30p306-323