A tradução da comédia grega: As Nuvens
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p45-56Mots-clés :
teatro grego, tradução, Aristófanes, As Nuvens, comédiaRésumé
O artigo trata da tradução de comédia e propõe que a tradução crie uma voz teatral e não literária, mostrando as diferenças sintáticas e semânticas que podem surgir quando se considera antes a encenação que a literatura e a leitura. Não há razão para deixar de absorver a natureza da comédia grega e transformá-la naquilo que ela não é. Abordaremos também questões que nos pareceram polêmicas no processo de tradução, como a tradução do humor e o embelezamento que o texto traduzido costuma sofrer, para mostrar a solução por que optamos.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
##plugins.themes.default.displayStats.noStats##
Téléchargements
Publiée
2015-12-30
Numéro
Rubrique
Não definida
Licence
(c) Copyright Andreza Caetano 2015
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Comment citer
A tradução da comédia grega: As Nuvens. (2015). Cadernos De Literatura Em Tradução, 15, 45-56. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p45-56