Traduzindo literatura latino-americana no Brasil contemporâneo, com Maria Paula Gurgel Ribeiro

Auteurs

  • Barbara Zocal da Silva Universidade de São Paulo
  • Wilson Alves Bezerra Universidade Federal de São Carlos

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p131-135

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographies de l'auteur

  • Barbara Zocal da Silva, Universidade de São Paulo

    É tradutora, revisora, pesquisadora, escritora e professora de português e espanhol para estrangeiros. Traduziu 5 por infinito (Pipoca & Nanquim, 2018), de Esteban Maroto, um clássico dos quadrinhos espanhóis, e Gustave Doré: estudo crítico-biográfico, de Antonio Buero Vallejo (Editora Noir, no prelo). Em sua escrita, tematiza mulheres e migração. Em 2019, recitou sua poesia Compass Rose, no palco Millennium Stage no John F. Kennedy Center for the Performing Arts, em Washington, D.C. Em 2017, teve seu conto Lígia publicado na coletânea Curva de rio (Giostri, 2017). Na Universidade de São Paulo, é doutoranda em Letras, na linha de pesquisa “Estudos tradutológicos, comparados e de processos interculturais”, além de ser editora da Revista Entrecaminos. Suas principais áreas de pesquisa são literatura latino-americana, historiografia e sociologia da tradução.

  • Wilson Alves Bezerra, Universidade Federal de São Carlos

    É escritor, tradutor, crítico literário e professor de literatura. É autor dos seguintes ensaios: Reverberações da fronteira em Horacio Quiroga (Humanitas/FAPESP, 2008) e Da clínica do desejo a sua escrita (Mercado de Letras/FAPESP, 2012); e das seguintes obras literárias: Histórias zoófilas e outras atrocidades (contos, EDUFSCar / Oitava Rima, 2013), Vertigens (poemas em prosa, Iluminuras 2015, que recebeu o Prêmio Jabuti 2016), O Pau do Brasil (poemas em prosa, Urutau, 2016) e Exílio aos olhos, exílio às línguas (poemas em prosa, Oca, 2017). Atua também como tradutor literário: traduziu autores latino-americanos como Horacio Quiroga (Contos da Selva, Cartas de um caçador, Contos de amor de loucura e de morte, todos pela Iluminuras) e Luis Gusmán (Pele e Osso, Os Outros, Hotel Éden, ambos pela Iluminuras). Sua tradução de Pele e Osso, de Luis Gusmán, foi finalista do Prêmio Jabuti 2010, na categoria Melhor tradução literária espanhol-português. Como resenhista, atualmente colabora com O Estado de S. Paulo, O Globo, A União e El Universal (México). É doutor em literatura comparada pela UERJ e mestre em literatura hispano-americana pela USP, onde também se graduou. É professor de Departamento de Letras da UFSCar, onde atua na graduação e no mestrado. Foi coordenador de cultura da UFSCar, de 2013 a 2016.

Téléchargements

Publiée

2019-08-04

Comment citer

Traduzindo literatura latino-americana no Brasil contemporâneo, com Maria Paula Gurgel Ribeiro. (2019). Cadernos De Literatura Em Tradução, 21, 131-135. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p131-135