A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46Parole chiave:
Tradução de diálogos, colocação pronominal, legibilidadeAbstract
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão sobre o emprego dos pronomes pessoais e possessivos em diálogos nas falas do personagem Pinóquio em traduções brasileiras de Le Avventure di Pinocchio publicadas no Brasil em 2002.Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2011-11-01
Fascicolo
Sezione
Não definida
Licenza
Copyright (c) 2011 Andréia Guerini, Lucia Jolkesky

Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Come citare
Guerini, A., & Jolkesky, L. (2011). A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002. Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 33-46. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46