Baldomero Lillo: "Os inválidos"

Auteurs

  • Andreza Aparecida Gomes de Andrade Mestranda pela UNESP de Assis

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p187-202

Mots-clés :

tradução comentada, prosa, realismo social, Baldomero Lillo

Résumé

Considerado pai do realismo social e um dos melhores contistas chilenos, Baldomero Lillo é quase instantaneamente associado aos túneis escuros e miseráveis das minas de carvão de Lota. Neste artigo apresento e comento a tradução do conto "Los invalidos", que começa com a 'extração' de Diamante, um cavalo velho e fatigado, do interior de uma mina. A voz dos que estão lá embaixo, do fantástico, é a tomada de consciência que converterá Os Inválidos numa alegoria da vida mineira.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Andreza Aparecida Gomes de Andrade, Mestranda pela UNESP de Assis

    Formada em Letras pela Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (UNESP), campus de Assis, e professora de Educação Infantil da Prefeitura Municipal de São Paulo. Atualmente faz Mestrado em Literatura e Vida Social também pela UNESP Assis. Contato: aaandrade@sme.prefeitura.sp.gov.br

Téléchargements

Publiée

2020-10-08

Numéro

Rubrique

Não definida

Comment citer

Baldomero Lillo: "Os inválidos". (2020). Cadernos De Literatura Em Tradução, 13, 187-202. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p187-202