Comentário acerca da tradução do poema “The Labyrinth” de Edwin Muir
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i7p129-138Abstract
Tradução de: André Setti.
Sua poética caracteriza-se pelo léxico simples e por imagens
fortes, por vezes até visionárias. O poema traduzido, “The Labyrinth”, publicado em “Selected Poems of Edwin Muir”, prefaciado e editado por T. S. Eliot, evoca, com grande beleza, a angústia e o encantamento de um homem face ao labirinto.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2006-11-01
Issue
Section
Não definida
How to Cite
Setti, A., & Muir, E. (2006). Comentário acerca da tradução do poema “The Labyrinth” de Edwin Muir. Cadernos De Literatura Em Tradução, 7, 129-138. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i7p129-138