A vitalidade linguística do talian em Riqueza/SC: dimensões e categorias de análise
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v25i2p181-196Palavras-chave:
Dialetologia Pluridimensional, Vitalidade linguística, Comunidade de prática, Talian, Riqueza/SCResumo
A língua, a identidade e a cultura estão profundamente ligadas, mesmo em um mundo cada vez mais conectado online. No Brasil, pesquisadores têm desenvolvido Atlas Linguísticos para documentar e compreender os resultados dos diversos contatos linguísticos. O Projeto Atlas das Línguas em Contato na Fronteira: Oeste Catarinense (ALCF-OC) concentra-se em registrar as diferentes variedades linguísticas do português usadas por descendentes de imigrantes italianos, alemães, russos, poloneses e israelitas na região Oeste de Santa Catarina. Este artigo analisa a vitalidade linguística do talian em Riqueza, Santa Catarina, considerando as crenças e atitudes linguísticas dos ítalo-brasileiros. A pesquisa tem como aporte teórico e metodológico a Dialetologia Pluridimensional e Relacional e parâmetros da UNESCO, visando identificar fatores que influenciam a manutenção ou substituição da língua minoritária, abrangendo dimensões como geração, classe e gênero. Riqueza, um município agrícola colonizado por imigrantes teuto-russos e italianos, é um cenário dinâmico, considerando fatores linguísticos e extralinguísticos. Os resultados revelam a baixa vitalidade do talian em Riqueza, devido a fatores sociais, incluindo o prestígio reduzido da língua minoritária, a falta de transmissão intergeracional, a negligência do poder público em relação ao seu ensino e registro, entre outros.
Downloads
Referências
Altenhofen CV. Política linguística, mitos e concepções linguísticas em áreas bilíngues de imigrantes (alemães) no Sul do Brasil. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana. 2004;2(1):83-93. [citado 13 ago. 2022]. Disponível em: http://www.jstor.org/stable/41678200.
Altenhofen CV. Migrações e contatos linguísticos na perspectiva da geolinguística pluridimensional e contatual. Letras Norte@mentos. 2013;12(6):31-52.
Altenhofen CV. Plurilinguismo na escola e na sociedade em uma perspectiva macrolinguística. Porto Alegre: Organon; 2017.
Altenhofen CV, Oliveira GM. O in vitro e o in vivo na política da diversidade linguística do Brasil: inserção e exclusão do plurilinguismo na educação e na sociedade. In: Mello H, Altenhofen CV, Raso T, organizadores. Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora da UFMG; 2011.
Appel R, Muysken P. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold; 1987.
Busse S, Sella AF. Uma análise das crenças e atitudes linguísticas dos falantes do oeste do Paraná. Signum. 2012;1(15) jun.:77-93. [citado 14 mar. 2023]. Disponível em: https://doi.org/10.5433/2237-4876.2012v15n1p77.
Coseriu E. Sentido y tareas de la dialectología. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas; 1982.
Eckert P, Wenger E. Communities of practice in Sociolinguistics: what is the role of power in Sociolinguistics variations? Journal of Sociolinguistics. 2005;9:582-589. Disponível em: https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2005.00307.
Di Domênico SM. Iracema - Riqueza: fragmentos de uma história. Riqueza: Argos; 2010.
Franchetto B. Línguas em perigo e línguas como patrimônio imaterial. Revista do patrimônio histórico e artístico nacional: Patrimônio imaterial e biodiversidade. 2005;32:182-202. [citado 05 jun. 2021]. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/publicacao/rev_pat_n32.pdf.
Frizzo CE, Krug MJ, Horst C. Code-switching na comunidade Kaingang da terra indígena Guarita. Interfaces. 2021;12(1):232-241.
Grosjean F. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press; 1982.
Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press; 1982.
Horst C, Fornara AE, Krug MJ. Estratégias de manutenção e revitalização linguística no Oeste Catarinense. Organon. 2017;32(62):1-16.
Horst C, Krug MJ. Desafios de uma educação plurilinguística em um país que se diz monolíngue: um estudo de caso. Linguagem & Ensino. 2020;23(4) out.-dez.:1274-1296.
Horst C, Krug MJ. Brasilianische Westfälische Grammatik. Jornal Certel. julho de 2022.
King KA, Mackey A. The bilingual edge: why, when, and how to teach your child a second language. New York: Collins; 2007.
Krug MJ, Horst C. Identidade e comportamento étnico-linguístico em um contexto multilíngue no sul do Brasil: teoria e prática. Nonada. 2015;1(24):173-187.
Krug MJ, Horst C. Dialetologia pluridimensional e relacional: entrevista com o professor dr. Harald Thun. Working Papers em Linguística. 2022;23(1):8-16.
Mackey WF. The description of bilingualism. In: Fishman JA, organizador. Reading in the sociology of language. 3.ª ed. The Hague: Mouton; 1972. p. 554-584. Disponível em: https://doi.org/10.1515/9783110805376.554.
Margotti FW. Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil [tese]. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul; 2004.
Mello H, Althenhofen CV, Raso T, organizadores. Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: UFMG; 2011.
Pertile MT. O talian entre o italiano-padrão e o português brasileiro: manutenção e substituição linguística no Alto Uruguai gaúcho [tese]. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul; 2009.
Pinheiro LS. Processos de territorialização de variedades dialetais do italiano como línguas de imigração no nordeste do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: UFRGS; 2014.
Radin JC. Imigração italiana em Santa Catarina e no Paraná: fontes diplomáticas italianas. Chapecó: Editora UFFS; 2020.
Radtke E, Thun H. La geolingüística como lingüística variacional general (con ejemplos del Atlas linguístico Diatópico y Diastrático del Uruguay).Tübingen: Niemeyer; 1998.
Romaine S. Bilingualism. 2.ª ed. Oxford: Basil Blackwell; 1995.
Skutnabb-Kangas T. Direitos humanos linguísticos na educação para a manutenção da língua. Ecolinguística. 2009;5(2):25-39.
Spolsky B. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press; 2004.
Spolsky B. Language policy in Portuguese colonies and successor states. Current Issues in Language Planning. 2018;19(1):62-97. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14664208.2017.1316564.
Thun H. La geolingüística como lingüística variacional general. In: International Congress of Romance Linguistics and Philology. Vol. 5. Tübingen: Niemeyer; 1998. p. 701-729, 787-789.
Thun H. Pluridimensional cartography. In: Lameli A, Kehrein R, Rabanus C, editores. Language mapping. Berlin: de Gruyter Mouton; 2010. p. 506-523.
Thun H, et al. O velho e o novo na geolinguística. Cadernos de Tradução. 2017;40:59-81. [citado 20 jan. 2021].
Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/cadernosdetraducao/article/view/87208/50004.
UNESCO - United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Guidelines for the Establishment of National, “Living Human Treasure” Sistems. Intangible Heritage Section. 2003. 12 p. Disponível em: https://ich.unesco.org/doc/src/00031-EN.pdf.
Werlang AA, et al. A colonização às margens do rio Uruguai no extremo oeste catarinense: atuação da Cia. territorial sul Brasil. Florianópolis: UFSC; 1992.
Zanella F. A vitalidade do talian em Riqueza/SC: uma análise a partir das dimensões da dialetologia pluridimensional e dos parâmetros da Unesco [dissertação]. Chapecó: Universidade Federal da Fronteira Sul; 2023. Disponível em: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/6591.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Cristiane Horst, Franciele Zanella
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Os direitos autorais serão cedidos à revista para publicação on-line, com livre acesso e impressa para arquivo em papel. Serão preservados, porém, para autores que queiram republicar os seus trabalhos em coletâneas.