Linguistic vitality in Talian in Riqueza/SC: dimensions and analysis categories

Authors

  • Cristiane Horst Universidade Federal da Fronteira Sul
  • Franciele Zanella Universidade Federal da Fronteira Sul

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v25i2p181-196

Keywords:

Community of practice, Talian, Riqueza/SC, Pluridimensional Dialectology, Linguistic vitality

Abstract

Language, identity and culture are deeply linked, even in a world increasingly connected online. In Brazil, researchers have developed Linguistic Atlases to document and understand the results of different linguistic contacts. The "Atlas of Languages in Contact at the Border: Western Santa Catarina" (ALCF-OC) focuses on recording the different linguistic varieties of Portuguese used by descendants of Italian, German, Russian, Polish and Israeli immigrants in the West region of Santa Catarina. This article examines the linguistic vitality of talian in Riqueza, Santa Catarina, taking into account the beliefs and linguistic attitudes of Italo-Brazilians. The research follows the principles of Pluridimensional and Relational Dialectology and UNESCO parameters, aiming to identify factors that influence the maintenance or replacement of the minority language, encompassing dimensions such as generation, class and gender. Riqueza, an agricultural municipality colonized by German-Russian and Italian immigrants, is a dynamic scenario, considering linguistic and extralinguistic factors. The results indicate the low vitality of talian in Riqueza, attributed to social factors, including the diminished prestige, the lack of intergenerational transmission, the negligence of public authorities in relation to its teaching and registration, among others.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Altenhofen CV. Política linguística, mitos e concepções linguísticas em áreas bilíngues de imigrantes (alemães) no Sul do Brasil. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana. 2004;2(1):83-93. [citado 13 ago. 2022]. Disponível em: http://www.jstor.org/stable/41678200.

Altenhofen CV. Migrações e contatos linguísticos na perspectiva da geolinguística pluridimensional e contatual. Letras Norte@mentos. 2013;12(6):31-52.

Altenhofen CV. Plurilinguismo na escola e na sociedade em uma perspectiva macrolinguística. Porto Alegre: Organon; 2017.

Altenhofen CV, Oliveira GM. O in vitro e o in vivo na política da diversidade linguística do Brasil: inserção e exclusão do plurilinguismo na educação e na sociedade. In: Mello H, Altenhofen CV, Raso T, organizadores. Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora da UFMG; 2011.

Appel R, Muysken P. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold; 1987.

Busse S, Sella AF. Uma análise das crenças e atitudes linguísticas dos falantes do oeste do Paraná. Signum. 2012;1(15) jun.:77-93. [citado 14 mar. 2023]. Disponível em: https://doi.org/10.5433/2237-4876.2012v15n1p77.

Coseriu E. Sentido y tareas de la dialectología. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas; 1982.

Eckert P, Wenger E. Communities of practice in Sociolinguistics: what is the role of power in Sociolinguistics variations? Journal of Sociolinguistics. 2005;9:582-589. Disponível em: https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2005.00307.

Di Domênico SM. Iracema - Riqueza: fragmentos de uma história. Riqueza: Argos; 2010.

Franchetto B. Línguas em perigo e línguas como patrimônio imaterial. Revista do patrimônio histórico e artístico nacional: Patrimônio imaterial e biodiversidade. 2005;32:182-202. [citado 05 jun. 2021]. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/publicacao/rev_pat_n32.pdf.

Frizzo CE, Krug MJ, Horst C. Code-switching na comunidade Kaingang da terra indígena Guarita. Interfaces. 2021;12(1):232-241.

Grosjean F. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press; 1982.

Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press; 1982.

Horst C, Fornara AE, Krug MJ. Estratégias de manutenção e revitalização linguística no Oeste Catarinense. Organon. 2017;32(62):1-16.

Horst C, Krug MJ. Desafios de uma educação plurilinguística em um país que se diz monolíngue: um estudo de caso. Linguagem & Ensino. 2020;23(4) out.-dez.:1274-1296.

Horst C, Krug MJ. Brasilianische Westfälische Grammatik. Jornal Certel. julho de 2022.

King KA, Mackey A. The bilingual edge: why, when, and how to teach your child a second language. New York: Collins; 2007.

Krug MJ, Horst C. Identidade e comportamento étnico-linguístico em um contexto multilíngue no sul do Brasil: teoria e prática. Nonada. 2015;1(24):173-187.

Krug MJ, Horst C. Dialetologia pluridimensional e relacional: entrevista com o professor dr. Harald Thun. Working Papers em Linguística. 2022;23(1):8-16.

Mackey WF. The description of bilingualism. In: Fishman JA, organizador. Reading in the sociology of language. 3.ª ed. The Hague: Mouton; 1972. p. 554-584. Disponível em: https://doi.org/10.1515/9783110805376.554.

Margotti FW. Difusão sócio-geográfica do português em contato com o italiano no sul do Brasil [tese]. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul; 2004.

Mello H, Althenhofen CV, Raso T, organizadores. Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: UFMG; 2011.

Pertile MT. O talian entre o italiano-padrão e o português brasileiro: manutenção e substituição linguística no Alto Uruguai gaúcho [tese]. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul; 2009.

Pinheiro LS. Processos de territorialização de variedades dialetais do italiano como línguas de imigração no nordeste do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: UFRGS; 2014.

Radin JC. Imigração italiana em Santa Catarina e no Paraná: fontes diplomáticas italianas. Chapecó: Editora UFFS; 2020.

Radtke E, Thun H. La geolingüística como lingüística variacional general (con ejemplos del Atlas linguístico Diatópico y Diastrático del Uruguay).Tübingen: Niemeyer; 1998.

Romaine S. Bilingualism. 2.ª ed. Oxford: Basil Blackwell; 1995.

Skutnabb-Kangas T. Direitos humanos linguísticos na educação para a manutenção da língua. Ecolinguística. 2009;5(2):25-39.

Spolsky B. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press; 2004.

Spolsky B. Language policy in Portuguese colonies and successor states. Current Issues in Language Planning. 2018;19(1):62-97. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14664208.2017.1316564.

Thun H. La geolingüística como lingüística variacional general. In: International Congress of Romance Linguistics and Philology. Vol. 5. Tübingen: Niemeyer; 1998. p. 701-729, 787-789.

Thun H. Pluridimensional cartography. In: Lameli A, Kehrein R, Rabanus C, editores. Language mapping. Berlin: de Gruyter Mouton; 2010. p. 506-523.

Thun H, et al. O velho e o novo na geolinguística. Cadernos de Tradução. 2017;40:59-81. [citado 20 jan. 2021].

Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/cadernosdetraducao/article/view/87208/50004.

UNESCO - United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Guidelines for the Establishment of National, “Living Human Treasure” Sistems. Intangible Heritage Section. 2003. 12 p. Disponível em: https://ich.unesco.org/doc/src/00031-EN.pdf.

Werlang AA, et al. A colonização às margens do rio Uruguai no extremo oeste catarinense: atuação da Cia. territorial sul Brasil. Florianópolis: UFSC; 1992.

Zanella F. A vitalidade do talian em Riqueza/SC: uma análise a partir das dimensões da dialetologia pluridimensional e dos parâmetros da Unesco [dissertação]. Chapecó: Universidade Federal da Fronteira Sul; 2023. Disponível em: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/6591.

Published

2023-12-27

Issue

Section

Papers

How to Cite

Horst, C., & Zanella, F. (2023). Linguistic vitality in Talian in Riqueza/SC: dimensions and analysis categories. Filologia E Linguística Portuguesa, 25(2), 181-196. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v25i2p181-196