Notes on the Text of Diogo do Couto’s O Soldado Prático

Authors

  • Matthew M. Gorey Wabash College

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v23i1p9-22

Keywords:

Diogo do Couto, Textual criticism, Translation, Classical reception

Abstract

Despite its fame among critics and historians of Portuguese literature, the revised second version of Diogo do Couto’s O Soldado Prático has presented significant challenges to scholars seeking to establish a definitive edition of the dialogue. While the most recent edition, that of García Martín (2009), is a welcome improvement over earlier editions by Brasil (1988), Lapa (1937), and Amaral (1790), there remain a handful of passages in which the text can be further improved by a closer study of the Spanish books that Couto used as sources for the dialogue’s many classical anecdotes. This article proposes a number of corrections and emendations to García Martín’s edition by comparing the readings of the most reliable manuscript, BNP 463, with four 16th-century books that Couto consulted as sources of ancient sayings for his own dialogue.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Anonymous. Vida e feitos de Júlio César. Mateus MHM, editor. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian; 1970. (2 vol.).

Camões L. Obras de Luiz de Camões. Juromenha V, editor. Lisboa: Imprensa Nacional; 1866. (5th vol).

Blanco E. Texto y subtexto en Antonio de Guevara: algunos casos paradigmáticos. In: Albert M, Becker U. Saberes (in)útiles: El enciclopedismo literario áureo entre acumulación y aplicación. Madrid: Iberoamericana; 2016. p. 33–67.

Couto D. Dialogo do soldado pratico que trata dos enganos e desenganos da Índia feito por Diogo do Couto cronista e guardãmor da torre do tombo da Índia. Biblioteca Nacional de Portugal MS no 463; 1612 [internet]. [accessed March 11, 2021]. Available at: https://purl.pt/29499.

Couto D. Observações sobre as principaes causas da decadencia dos portuguezes na Asia, escritas por Diogo do Couto, em forma de dialogo com o titulo de Soldado Pratico. Amaral AC, editor. Lisboa: Officina da Academia Real das Sciencias; 1790.

Couto D. O soldado prático. Lapa MR, editor. Lisboa: Sá da Costa; 1937.

Couto D. O soldado prático. Brasil R, editor. Mem Martins: Publicações Europa-América; 1988.

Couto D. O primeiro soldado prático. Martins AC, editor. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses; 2001.

Couto D. O soldado prático. García Martín AM, editor. Coimbra: Angelus Novus; 2009.

Couto D. Dialog of a veteran soldier. Coates TJ, translator. Dartmouth: Tagus Press; 2016.

Couto D. Diogo do Couto e a década 8a da Ásia. Cruz MAL, editor. Lisboa: Comissão Nacional Para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses / Imprensa Nacional; 1994. (2 vol.).

Erasmo D. Libro de apothegmas. Támara F, tradutor. Antwerp: Martin Nucio; 1549.

Erasmo D. Apophthegmatum ex optimis utriusque linguae scriptoribus per Des. Erasmum roterod. collectorum libri octo. Colonia Agrippina: Gualtherus Fabritius; 1561.

Guevara A. Las obras del illustre señor don Antonio de Guevara obispo de Mondoñedo, predicador, y chronista, y del consejo de su Magestad. Valladolid: Juan de Villaquirán; 1539.

Guevara A. Aviso de privados, y doctrina de cortesanos. Valladolid: Juan de Villaquirán; 1545.

Guevara A. Aviso de privados, y doctrina de cortesanos. Anveres: Martín Nucio; 1546.

Guevara A. Una década de césares. Jones J, editor. Chapel Hill: University of North Carolina Press; 1966.

Iberian Books. Aviso de privados y doctrina de cortesanos. 2018 [internet]. [accessed March 11, 2021]. Available at: https://iberian.ucd.ie/view/iberian:17033.

Loureiro RM. A biblioteca de Diogo do Couto. Macau: Instituto Cultural de Macau; 1998.

Morales Ortiz A. Plutarco en España: traducciones de Moralia en el siglo XVI. Murcia: Universidad de Murcia.

Muñoz Maldonado J. Historias de todos los paises y de todos los tiempos hasta nuestros dias. Madrid: Imprenta del Establecimiento de Mellado; 1863.

Pearson MN. Foreword. In: Coates T, translator. Dialog of a veteran soldier. Dartmouth: Tagus Press; 2016. p. xi–xvii.

Plutarch. La primera y segunda parte de Plutharcho. Palencia A, translator. Sevilla: Paulo de Colonia, Johannes de Nurenberg y de Magno, Thomas Alemanes; 1491.

Plutarch. Plutarchi Chaeronei ethica seu moralia opuscula. Erasmo D, translator. Paris: Michael Vascosanus; 1544.

Plutarch. Morales de Plutarco. Gracián D, translator. Alcalá de Henares. Juan de Brocar; 1548.

Plutarch. Dialogo de Plutarcho, en el qual se tracta, como se ha de refrenar la ira. Astudillo D, translator. Anvers: Juan Steelsio; 1551.

Vives JL. Introduction a la sabiduria. Astudillo D, translator. Anvers: Juan Steelsio; 1551.

Downloads

Published

2021-09-30

Issue

Section

Papers

How to Cite

Notes on the Text of Diogo do Couto’s O Soldado Prático. (2021). Filologia E Linguística Portuguesa, 23(1), 9-22. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v23i1p9-22