Notes on the Text of Diogo do Couto’s O Soldado Prático
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v23i1p9-22Keywords:
Diogo do Couto, Textual criticism, Translation, Classical receptionAbstract
Despite its fame among critics and historians of Portuguese literature, the revised second version of Diogo do Couto’s O Soldado Prático has presented significant challenges to scholars seeking to establish a definitive edition of the dialogue. While the most recent edition, that of García Martín (2009), is a welcome improvement over earlier editions by Brasil (1988), Lapa (1937), and Amaral (1790), there remain a handful of passages in which the text can be further improved by a closer study of the Spanish books that Couto used as sources for the dialogue’s many classical anecdotes. This article proposes a number of corrections and emendations to García Martín’s edition by comparing the readings of the most reliable manuscript, BNP 463, with four 16th-century books that Couto consulted as sources of ancient sayings for his own dialogue.
Downloads
References
Anonymous. Vida e feitos de Júlio César. Mateus MHM, editor. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian; 1970. (2 vol.).
Camões L. Obras de Luiz de Camões. Juromenha V, editor. Lisboa: Imprensa Nacional; 1866. (5th vol).
Blanco E. Texto y subtexto en Antonio de Guevara: algunos casos paradigmáticos. In: Albert M, Becker U. Saberes (in)útiles: El enciclopedismo literario áureo entre acumulación y aplicación. Madrid: Iberoamericana; 2016. p. 33–67.
Couto D. Dialogo do soldado pratico que trata dos enganos e desenganos da Índia feito por Diogo do Couto cronista e guardãmor da torre do tombo da Índia. Biblioteca Nacional de Portugal MS no 463; 1612 [internet]. [accessed March 11, 2021]. Available at: https://purl.pt/29499.
Couto D. Observações sobre as principaes causas da decadencia dos portuguezes na Asia, escritas por Diogo do Couto, em forma de dialogo com o titulo de Soldado Pratico. Amaral AC, editor. Lisboa: Officina da Academia Real das Sciencias; 1790.
Couto D. O soldado prático. Lapa MR, editor. Lisboa: Sá da Costa; 1937.
Couto D. O soldado prático. Brasil R, editor. Mem Martins: Publicações Europa-América; 1988.
Couto D. O primeiro soldado prático. Martins AC, editor. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses; 2001.
Couto D. O soldado prático. García Martín AM, editor. Coimbra: Angelus Novus; 2009.
Couto D. Dialog of a veteran soldier. Coates TJ, translator. Dartmouth: Tagus Press; 2016.
Couto D. Diogo do Couto e a década 8a da Ásia. Cruz MAL, editor. Lisboa: Comissão Nacional Para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses / Imprensa Nacional; 1994. (2 vol.).
Erasmo D. Libro de apothegmas. Támara F, tradutor. Antwerp: Martin Nucio; 1549.
Erasmo D. Apophthegmatum ex optimis utriusque linguae scriptoribus per Des. Erasmum roterod. collectorum libri octo. Colonia Agrippina: Gualtherus Fabritius; 1561.
Guevara A. Las obras del illustre señor don Antonio de Guevara obispo de Mondoñedo, predicador, y chronista, y del consejo de su Magestad. Valladolid: Juan de Villaquirán; 1539.
Guevara A. Aviso de privados, y doctrina de cortesanos. Valladolid: Juan de Villaquirán; 1545.
Guevara A. Aviso de privados, y doctrina de cortesanos. Anveres: Martín Nucio; 1546.
Guevara A. Una década de césares. Jones J, editor. Chapel Hill: University of North Carolina Press; 1966.
Iberian Books. Aviso de privados y doctrina de cortesanos. 2018 [internet]. [accessed March 11, 2021]. Available at: https://iberian.ucd.ie/view/iberian:17033.
Loureiro RM. A biblioteca de Diogo do Couto. Macau: Instituto Cultural de Macau; 1998.
Morales Ortiz A. Plutarco en España: traducciones de Moralia en el siglo XVI. Murcia: Universidad de Murcia.
Muñoz Maldonado J. Historias de todos los paises y de todos los tiempos hasta nuestros dias. Madrid: Imprenta del Establecimiento de Mellado; 1863.
Pearson MN. Foreword. In: Coates T, translator. Dialog of a veteran soldier. Dartmouth: Tagus Press; 2016. p. xi–xvii.
Plutarch. La primera y segunda parte de Plutharcho. Palencia A, translator. Sevilla: Paulo de Colonia, Johannes de Nurenberg y de Magno, Thomas Alemanes; 1491.
Plutarch. Plutarchi Chaeronei ethica seu moralia opuscula. Erasmo D, translator. Paris: Michael Vascosanus; 1544.
Plutarch. Morales de Plutarco. Gracián D, translator. Alcalá de Henares. Juan de Brocar; 1548.
Plutarch. Dialogo de Plutarcho, en el qual se tracta, como se ha de refrenar la ira. Astudillo D, translator. Anvers: Juan Steelsio; 1551.
Vives JL. Introduction a la sabiduria. Astudillo D, translator. Anvers: Juan Steelsio; 1551.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Matthew Gorey
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright is transferred to the journal for the online publication, with free access, and for the printing in paper documents. Copyright may be preserved for authors who wish to republish their work in collections.