“Bahian” Translations of Dante: Tropical Subversions

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i49p123-134

Keywords:

Subversion, Dante, Italy, Brazil

Abstract

This text addresses translations of Dante’s Comedy by two Bahian intellectuals from the late 19th century. What is being redefined, within the context of Bahia, is the entire image of Dante in Brazil. In 1843, the Italian doctor Luiz Vicente de Simoni composed the Ramalhete poético do parnaso italiano, in which he honored the marriage between Dom Pedro II and Teresa Cristina of the Two Sicilies by translating Dante’s cantos into Portuguese. However, a few years earlier, Brazilian authors had proposed a different image of Dante from a non-celebratory perspective. In 1836, Gonçalves de Magalhães published Episódio da infernal Comédia ou Da minha viagem ao Inferno, a satire of Brazil in his time. The following year, João Manuel Pereira da Silva characterized Dante as a “proud republican.” Decades later, two men from Bahia, José Pedro Xavier Pinheiro and Barão da Vila da Barra, undertook a full translation of the Divina Commedia. Viewing such translations through a lens that considers Bahia’s cultural context, it can be argued that a new perspective on Dante in Brazil is solidified in Bahia due to its history of slavery – one that is non-celebratory and adopts a critical approach regarding power.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Yuri Brunello, Federal University of Ceará (UFC)

    Is a professor at DLE-Universidade Federal do Ceará, permanent Professor of the PhD Program in Literature at UFC, member of the Dottorato in Lettere and Culture Classiche e Moderne (Università degli studi di Genova), and external affiliate of the Center for Italian Studies at the University of Notre Dame (USA). He obtained his PhD from the Università La Sapienza (Rome) in 2012. In 2015 he was a visiting scholar at Stanford University (USA). Graduated in Literature from the Università di Genova, he obtained his Master’s degree in Culture and Society from the Federal University of Bahia (UFBA). He published the monograph Nelson Rodrigues Pirandelliano (2016). He edited the Italian collection of Gramsci’s writings on Pirandello (2017). In 2022 he became a CNPq PQ2 researcher. 

  • Bárbara Costa Ribeiro, Federal University of Ceará

     Is a PhD candidate in the Graduate Program in Literature at the Federal University of Ceará (PPGLetras-UFC), having completed a Split PhD period at the University of Oxford (2022) with a scholarship granted by CAPES (PDSE). She has attained a Master’s degree in Comparative Literature, also from the Federal University of Ceará. 

References

ALIGHIERI, D. Inferno. Commento di Anna Maria Chiavacci Leonardi. Milão: Mondadori, 2016.

ALIGHIERI, D. Inferno. Tradução de José Pedro Xavier Pinheiro. Rio de Janeiro: Typ. do Instituto Profissional Masculino, 1907a.

ALIGHIERI, D. Purgatório. Tradução de José Pedro Xavier Pinheiro. Rio de Janeiro: Typ. do Instituto Profissional Masculino, 1907b.

ALIGHIERI, D. Paraíso. Tradução de José Pedro Xavier Pinheiro. Rio de Janeiro: Typ. do Instituto Profissional Masculino, 1907c.

ALIGHIERI, D. A divina comedia. Fielmente vertida do texto pelo Barão da Villa da Barra (Obra posthuma). Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1888.

ALIGHIERI, D. La divina commedia. Vol. I. Parma: Bodoni, 1796. ALIGHIERI, D. Cantica I. Roma: Fulgoni, 1791a.

ALIGHIERI, D. Cantica II. Roma: Fulgoni, 1791b.

ALIGHIERI, D. Cantica II. Roma: Fulgoni, 1791c.

ALVES, C. Obras completas. v. 2. Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves, 1921.

BOTELHO DE OLIVEIRA, M. Poesia completa São Paulo: Martins Fontes, 2005.

CASINI, M. C. Introdução: O meu Dante: razões para um livro. In: CASINI, M. C. (org.) O meu Dante 1965/2021. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2024, p. 15-49.

DA SILVA, J. M. P. Litteratura. Frey Francisco de S. Carlos. Jornal dos Debates, n. 39, 18-10-1837, p. 157-158.

DE SIMONI, L. V. Ramalhete poético do parnaso italiano. Rio de Janeiro: Typ. Imp. e Const. de J. C. de Villeneuve, 1843.

DIAS, M. S. O desafio da “Comédia”. In: Caderno Mais. Folha de São Paulo, 25-7-99. Disponível em: http://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs25079913.htm. Acesso em: 28 ago. 2024.

HEISE, P. F. A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente De Simoni. Dissertação (Mestrado em Língua e Literatura Italiana) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2007. Disponível em: https://teses.usp.br/ teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/pt-br.php. Acesso em: 19-04-2024.

LUCCHESI, M. Nove cartas sobre a Divina Comédia: navegações pela obra clássica de Dante. Rio de

Janeiro: Casa da Palavra, 2013.

MASSA, J. M. Presença de Dante na obra de Machado de Assis. In: Machado De Assis Em Linha, 8 (16), 2015, p. 138–148. Disponível em: https://doi.org/10.1590/1983-682120158168. Acesso em: 14 abr. 2024.

PRUDENTE, E. A escravização e [o] racismo no Brasil, mazelas que ainda perduram. In: Jornal da USP. Disponível em: https://jornal.usp.br/artigos/a-escravizacao-e-racismo-no-brasil-mazelas-que- ainda-perduram/. Acesso em: 14 abr. 2024.

ROCHA PITA, S. Oração do acadêmico vago Sebastião da Rocha Pita presidindo na Academia Brasílica. In: CASTELLO, J. A. O movimento academicista no Brasil, vol. 1, t. 1. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1969.

TORRES HOMEM, F. S. Estudo sobre Dante. In: Jornal dos Debates, n. 500, 6-12-1839, p. 1-2.

VARNHAGEN, F. A. Florilegio da poesia brasileira. Lisboa: Imprensa nacional, 1850.

VENUTI, L. A invisibilidade do tradutor: uma história da tradução. Tradução de Laureano Pellegrin et al. São Paulo: Editora Unesp, 2021.

XAVIER PINHEIRO, J. P. Epitome da Historia do Brasil desde seu descobrimento até 1857. Terceira edição. Rio de Janeiro: Typographia Universal de Laemmert, 1864.

Published

2024-12-31

Issue

Section

Articles

How to Cite

Brunello, Y., & Ribeiro, B. C. (2024). “Bahian” Translations of Dante: Tropical Subversions. Revista De Italianística, 49, 123-134. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i49p123-134