Italiano a São Paulo: lingua materna, etnica, o lingua straniera da imparare e da insegnare? Come insegnarla?

Authors

  • Loredana Caprara
  • Olga Alejandra Mordente

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p61-78

Keywords:

Immigrazione, cultura, lingua materna/ etnica/ straniera, apprendimento e insegnamento, italiano parlato e scritto, lettura.

Abstract

L'italiano in Brasile, da lingua materna e etnica, sempre più si trasforma in lingua straniera da imparare non più in famiglia, ma attraverso corsi formali, in scuole e università. Si pone il problema di una adeguata formazione culturale e linguistica dei professori, a cui i corsi universitari attuali riservano, a nostro giudizio, un insufficiente numero di ore di insegnamento. Si riflette sulle possibilità di ampliare l'offerta di ore di lezione complementari per favorire una migliore assimilazione linguistica e culturale, attraverso conversazione e lettura, e arrivare ad un insegnamento più ampio e più ricco.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2006-08-30

Issue

Section

Italiano em São Paulo

How to Cite

Caprara, L., & Mordente, O. A. (2006). Italiano a São Paulo: lingua materna, etnica, o lingua straniera da imparare e da insegnare? Come insegnarla?. Revista De Italianística, 13, 61-78. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p61-78