Il contesto storico della formazione del Talian: alcune considerazioni
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i38p73-87Parole chiave:
Talian, Immigrazione italiana, Mescolanza linguistica, BrasileAbstract
L’obiettivo del presente articolo è presentare riflessioni sul contesto storico della formazione del Talian. La lingua si è costituita in Brasile a partire dal contatto con i dialetti di origine italiana, giunti con la prima grande ondata di immigrazione, sommati ai prestiti della lingua portoghese brasiliana locale, di città della zona di colonizzazione italiana negli stati di Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná e Espírito Santo. In questo studio, passiamo in rassegna le possibilità che hanno portato alla costituzione del nome di questa lingua. Inoltre, evidenziamo l’importanza di capire le interinfluenze tra le lingue in contatto e come intendiamo che queste influenze sono naturali. Per concludere, presentiamo alcuni degli autori e degli eventi mediatici che contribuiscono alla promozione di questa lingua.
Downloads
Riferimenti bibliografici
BASSO, V. di. Nuovo dizionario da scarsèa: Veneto Italiano. Scantabauchi: Editoriale Programma, 2012.
CALVET, L. J. Sociolinguística: uma introdução crítica. São Paulo: Parábola Editorial, 2002.
CARBONI, F. & MAESTRI, M. Raízes italianas do Rio Grande do Sul: 1875-1997. Passo Fundo: UPF, 2000.
CERTEAU, M. de. A escrita da história. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1982.
CONFORTIN, H. A faina linguística. Porto Alegre: EST/UCS, 1998.
COSTA, R.; BONI, L. A. de. Nós, os gringos. In: MAESTRI, Mário (org.). Nós, os ítalo-gaúchos. 2.ed. Porto Alegre: Ed. da Universidade, 1998.
COSTA, R.; BONI, L. A. de. Dissionàrio: la grande stòria. Porto Alegre: Academia Rio-Grandense de Letras Instituto Histórico de São Leopoldo, 2000.
DELLA BELLA, M.A. Resenha. IOTTI, Carlos Henrique. Zona rural. Porto Alegre: L&PM, 2002.
Revista de Italianística XII, 2006, p.
FROSI, M. V. A linguagem oral da região de colonização italiana no sul do Brasil. In: MAESTRI, M. (Org.). Nós, os Ítalo-gaúchos. Porto Alegre: Universidade/UFRGS, 1998.
FROSI, M. V.; RASO, T. O italiano no Brasil: um caso de contato linguístico e cultural. In: MELLO, H., ALTENHOFEN, C. V. e RASO, T. Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.
FROSI, M. V. Imigração italiana no nordeste do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Editora Movimento, 1975.
FUMICH, S. Il pozzo e le parole: tre scritte sulla questione delle foibe. Brembio: Ca’ La Gatera, 2007.
LUZZATTO, D. L. Gramática, História e Cultura. 1998.
LUZZATTO, D. L. El nostro parlar. Porto Alegre: Sagra Luzzatto, 1993.
LUZZATTO, D. L. Dicionário talian-português. Porto Alegre: Sagra Luzzatto, 2000.
MAESTRI, M. Os senhores da serra: a colonização no Rio Grande do Sul. Passo Fundo: UPF, 2000.
MAGGIO, G. Esempi di esitazione nella riformulazione del discorso interlinguistico degli immigrati pedrinhenses. Revista de Italianística IX, 2004.
LEOPOLDINO, E. A. O dialeto trentino da Côlonia Tirolesa de Piracicaba: aspectos fonéticos e lexicais. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo: São Paulo, 2014.
PINGUENTINI, Gianni. Nuovo dizionario del dialetto triestino: storico, etimologico, fraseologico. Bologna: Del Bianco, 1986.
RIBEIRO, A. R. R. Descendentes de (i)talianos de Cascavel/PR: língua e cultura encobertas. 2016. Tese (Doutorado). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Universidade de São Paulo: São Paulo, 2016.
ROSSI-LANDI, F. A linguagem como trabalho e como mercado. Trad. A. F. Bernardini. São Paulo:Difel, 1985.
WEINREICH, U. Lingue in Contatto. Novara: De Agostini Scuola, 2008.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2020 Revista de Italianística
Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.