O horror fáustico à linha reta: uma comparação entre Doutor Fausto e Tristram Shandy
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-88372751111Palavras-chave:
Doutor Fausto, Tristram Shandy, Literatura alemã, Literatura comparadaResumo
O presente artigo procura investigar as semelhanças entre A vida e as opiniões do cavalheiro Tristram Shandy (1759-1767), de Laurence Sterne, e o Doutor Fausto (1947), romance do autor alemão Thomas Mann. Para além da referência direta a Sterne dentro do romance de Mann e da clara semelhança quanto a comentários metaficcionais, procuramos demonstrar que há igualmente uma ressonância do Tristram Shandy na estrutura narrativa da obra de Mann. Isso se manifesta em dois sentidos: primeiramente, pelo tratamento do tempo, que se altera entre passado (tempo da narrativa) e presente (tempo da narração, no qual os narradores fazem seus comentários metaficcionais). Ademais, ambas as obras trazem uma representação complexa e multifacetada dos fatos narrados, além de uma discussão sobre o gênero romance dentro das próprias obras. Por fim, procuramos apontar como tais mecanismos têm na obra de Mann uma função primordialmente política, uma vez que os artifícios narrativos utilizados são a base da reflexão de Serenus Zeitblom sobre a ascensão dos ideais fascistas na Alemanha.
Downloads
Referências
ADORNO, T. “Posição do narrador no romance contemporâneo.” In: Notas de Literatura I. Tradução e apresentação Jorge de Almeida. São Paulo: Duas Cidades; Editora 34, 2012, 55-63.
ALMEIDA, J. Dialética humanista em tempos sombrios. In: MANN, Thomas. Doutor Fausto: a vida do compositor Adrian Leverkühn narrada por um amigo. Tradução Herbert Caro. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
ALTER, R. Partial Magic: The Novel as a Self-Conscious Genre. Berkeley and Los Angeles: University California Press, 1975.
Canção dos Nibelungos. Anônimo. Tradução Luís Krauss. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
CLARE, David. “Under-regarded Roots: The Irish References in Sterne’s 'Tristram Shandy'.” The Irish Review (Cork). No. 52 (Summer 2016), pp. 15-26.
HOFFMANN, E. T. A. Reflexões do gato Murr: e uma fragmentada biografia do compositor Johannes Kreisler em folhas dispersas de rascunho. Tradução, apresentação e notas Maria Aparecida Barbosa. São Paulo: Estação Liberdade, 2013.
KEYMER, T. Sterne, the Moderns and the Novel. New York: Oxford University Press Inc., 2002.
MANN, T. A montanha mágica. Tradução Herbert Caro. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
MANN, T. A gênese do Doutor Fausto: romance sobre um romance. São Paulo: Mandarim, 2001.
MANN, T. Doutor Fausto: a vida do compositor Adrian Leverkühn narrada por um amigo. Tradução Herbert Caro. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
MANN, T. “A arte do romance.” In: Travessia marítima com Dom Quixote: ensaios sobre homens e artistas. Tradução Kristina Michahelles, Samuel Titan; apresentação Elcio Cornelsen. Rio de Janeiro: Zahar, 2014, pp. 132-147.
MANN, T. “The Theme of Joseph Novels”. In: Literary Lectures Presented at the Library of Congress. Washington: Library of Congress, 1973, p. 9.
MCKEON, Michael. The Origins of the English Novel, 1600-1740. 15th anniversary edition. Baltimore: The John Hopkins University Press, 2002.
NEW, M. Tristram Shandy: A Book for Free Spirits. New York: Twayne, 1994.
NIETZSCHE, F. Humano, demasiado humano: Um livro para espíritos livres, volume II. Tradução, notas e prefácio Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.
RUSHING, J. Zeitblom as Contrapuntist: The function of the Narrator in Thomas Mann’s Doktor Faustus. A Thesis in German. Graduate Faculty of Texas Tech University, 1982.
SPACKS, Patricia. Novel Beginnings: Experiments in Eighteenth-Century English Fiction. New Haven and London: Yale University Press, 2006.
STERNE, L. A vida e as opiniões do cavalheiro Tristram Shandy. Prefácio e tradução de José Paulo Paes. Nova Fronteira: Rio de Janeiro, 1984.
STERNE, L. The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman. Harmondsworth: Penguin, 1967.
WATT, I. A ascensão do romance: estudos dobre Defoe, Richardson e Fielding. Tradução Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
WOOLF, V. As ondas. Tradução Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica: 2021.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Pandaemonium Germanicum
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.