Na cena , espaços, silêncios, errâncias, “Das memórias de um escritor fracassado”
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2021.191520Ключевые слова:
Fiódor Dostoiévski, Errância, Espaços, Humilhados e OfendidosАннотация
Este estudo procura pensar o romance Humilhados e Ofendidos (1861), de Fiódor Dostoiévski, em suas possibilidades de cena, espaços, o narrador que vaga em duplos de si nas personagens que encontra no caminho e (in)formam seus passos.
Скачивания
Библиографические ссылки
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução, notas e prefácio de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1997.
BIANCHI, Fatima. “A escrita-laboratório de Humilhados e Ofendidos: um grande romance de transição”. In: DOSTOIÉVSKI, F. Humilhados e Ofendidos. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi. Xilogravuras de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2020.
CARPEAUX, Otto Maria. “Dostoievski como poeta” In: DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. Tradução de Rachel de Queiroz. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. Rio de Janeiro: José Olympio, 1944. pp. i-ix.
CHKLÓVSKI, Victor. “Dostoiévski”. In: CAVALIERI, Arlete, GOMIDE, Bruno, VÁSSINA, Elena e SILVA, Noé (Orgs). Cadernos de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. Tradução de Fatima Bianchi. São Paulo: Ateliê Editorial, maio 2008, n.2, pp. 357-381.
DERRIDA, Jacques. A Escritura e a Diferença. Tradução de Maria Beatriz Marques Nizza da Silva. São Paulo: Perspectiva, 1967.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. 1a Reimpressão. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi. Xilogravuras de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2020 [1a Edição – 2018].
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. Tradução de Rachel de Queiroz. Introdução de Otto Maria Carpeaux. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. Rio de Janeiro: José Olympio, 1944.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Memórias do Subsolo. Tradução de Boris Schnaiderman. São Paulo: Editora 34, 2000.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. “Pequenos quadros”. In: Contos reunidos. Tradução de Priscila Marques. São Paulo: Editora 34, 2018. p.287-296.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Uníjennie i Oskorbliónnie. Leningrado: Khudojestvienaia Literatura, 1978.
FUENTES, Susana. “No rastro de Humilhados e Ofendidos”. Slovo – Revista de Estudos em Eslavística, v. 2, n. 2, jan.–jun. 2019, pp. 109-119. Disponível em: https://re
vistas.ufrj.br/index.php/slovo/article/view/22734/13704. Acesso em: 14/10/2021.
LINS, Daniel, COSTA, Sylvio de Sousa Gadelha, VERAS, Alexandre (orgs.) Nietzsche e Deleuze: intensidade e paixão. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1999.
MIKHAILÓVSKI, Nikolai. “Um talento cruel”. In: GOMIDE, Bruno (org.) Antologia do pensamento crítico russo. Tradução de Sonia Branco. São Paulo: Editora 34, 2013. pp. 425-507.
VÁSSINA, Elena. “A poética do drama na prosa de Dostoiévski”. In: CAVALIERI, Arlete, GOMIDE, Bruno, VÁSSINA, Elena e SILVA, Noé (Orgs). Cadernos de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. São Paulo: Ateliê Editorial, maio, 2008, n. 2, pp. 53-63.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Susana Fuentes
![Лицензия Creative Commons](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png)
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.
Авторы, желающие опубликовать свои работы в журнале «РУС», соглашаются со следующими требованиями:
a. Авторы сохраняют за собой авторское право и предоставляют журналу право первой публикации, при этом работа одновременно лицензируется в соответствии с лицензией Creative Commons Атрибуция 4.0 Всемирная (CC BY-NC-SA 4.0), согласно которой разрешаются последующие публикации работы с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
b. Авторы имеют право отдельно заключать дополнительные контракты для неэксклюзивного распространения версии работы, опубликованной в данном журнале (например, публикация в институциональном репозитории или в виде книги), с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
c. Авторам разрешено и рекомендуется публиковать и распространять свою работу в Интернете (например, в институциональных хранилищах или на их личной странице) в любой момент до или во время редакционного процесса, поскольку это может привести к качественным изменениям, а также увеличить импакт-фактор и цитирование опубликованной работы (см. «Влияние свободного доступа» (O Efeito do Acesso Livre)