“Relato de um certo oriente” by Milton Hatoum: the translators’ (in)visibility
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p161-177Keywords:
Equivalence, Domestication, ForeignizationAbstract
This article`s goal is evidencing how visible Ellen Watson and John Gledson are on the translations to English of the book Relato de um certo oriente by Milton Hatoum. This work has been translated to several languages. Watson is responsible for the version entitled The tree of the seventh heaven, published in the USA, in 1994. The one published in England entitled Tale of a certain orient had Watson and Gledson`s revision. By means of the analysis, we observed the decisions taken by the translators on both versions when it came to typical words from the North of Brazil. We analyzed only the word level due to a methodological specificity, which does not diminish the importance of the other levels.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2015-12-29
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2023 Ana Patrícia Cavalcanti Queiroz
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Queiroz, A. P. C. (2015). “Relato de um certo oriente” by Milton Hatoum: the translators’ (in)visibility. TradTerm, 26, 161-177. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p161-177