Corpus linguistics, phraseology and television series: contrastive analysis of phraseological units in Game of Thrones

Authors

  • Joel Victor Reis Lisboa Universidade Federal de Uberlândia

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p596-621

Keywords:

Corpus Linguistics, Phraseology, Game of Thrones, Taxonomy, Fictional Language

Abstract

This paper presents a contrastive analysis of five phraseological units (PUs) from an English-Portuguese corpus of Game of Thrones’ subtitles based on the taxonomy in Tagnin (2013). In addition, it seeks to exemplify the application of this taxonomy with PUs extracted from the study corpus. The corpus was compiled according to Corpus Linguistics methodological principles and processed with WordSmith Tools 6.0 (Scott 2012). From the contrastive analysis, it was possible to notice some features, such as divergences in PUs fixation degree, non-terminological standardization and non-metaphorization. We hope this paper highlights the possibilities and advantages of lexically exploring fiction in TV series for phraseological studies, as well as the applicability of the taxonomy proposed by Tagnin (2013) for the classification and analysis of PUs.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Joel Victor Reis Lisboa, Universidade Federal de Uberlândia

    Mestrando no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Federal de Uberlândia.

References

ALUÍSIO, S. M.; ALMEIDA, G. M. B. O que é e como se constrói um corpus? Lições aprendidas na compilação de vários corpora para pesquisa linguística. Calidoscópio, v. 4, n. 3, São Leopoldo, set/dez 2006, pp. 156-178. Disponível em: http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/6002. Acesso em: 02 maio 2020.

BERBER SARDINHA, T. Lingüística de corpus. Barueri: Manole, 2004.

CORPAS PASTOR, G. Manual de fraseología española. Madrid: Gredos, 1996.

LEWIS, M. Implementing the lexical approach: putting theory into practice. Andover: Heinle Cengage Learning, 1997.

MATUDA, S.; TAGNIN, S. E. O. A terminologia do futebol: um estudo direcionado pelo corpus. Letras & Letras, v. 30, n. 2, Uberlândia, jul/dez 2014, pp. 214-243. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/27971/15811. Acesso em: 05 maio 2020.

MONTEIRO-PLANTIN, R. S. Fraseologia: era uma vez um patinho feio no ensino de língua materna. Fortaleza: Imprensa Universitária, 2014.

PAIM, M. M. T.; OLIVEIRA, J. M. Fraseologia no vestuário: contribuições do Projeto Atlas Linguísticos do Brasil. Guavira Letras, v. 14, n. 27, Três Lagoas, maio/ago 2018, pp. 152-165. Disponível em: http://websensors.net.br/seer/index.php/guavira/article/view/741/548. Acesso em: 02 maio 2020.

ROSA, R. G.; TAGNIN, S. E. O. Mapeamento construcional e fraseológico do verbo get: uma abordagem baseada na Linguística de Corpus e na Gramática de Construções Cognitiva. Domínios de Lingu@gem, v. 9, n. 1, Uberlândia, jan/mar 2015, pp. 75-104. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/28082/16862. Acesso em: 05 maio 2020.

SAUSSURE, F. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 1995.

SCOTT, M. WordSmith Tools 6. Stroud: Lexical Analysis Software, 2012.

SINCLAIR, J. Corpus and text: basic principles. In: Wynne, M. (Ed.). Developing linguistic corpora: a guide to good practice. Oxford: Oxbow Books, 2005, pp. 1-16.

TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz: combinações consagradas em inglês e português. Barueri: Disal, 2013.

TAGNIN, S. E. O. The Brazilian lexicographic road to bilingual verbal collocations. In: EURALEX INTERNATIONAL CONGRESS, 10., 2002, Copenhagen. Proceedings […]. Copenhagen: CST, 2002, pp. 735-740.

TRISTÁ PÉREZ, A. M. Teoría fraseológica: visión general del problema. In: Tristá Pérez, A. M. Fraseología y contexto. Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 1988, pp. 7-40.

Published

2021-01-29

How to Cite

Lisboa, J. V. R. . (2021). Corpus linguistics, phraseology and television series: contrastive analysis of phraseological units in Game of Thrones. TradTerm, 37(2), 596-621. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p596-621