Audio describing Signs of the Brazilian Sign Language (Libras)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v49.236405

Keywords:

audio description, Brazilian Sign Language (Libras), media accessibility, user-centered translation

Abstract

Audio description (AD) translates images into words, benefiting, among others, blind and low vision people, the elderly and people with autism. Its increasing availability has been encouraging research in relatively unexplored fields. Little to nothing is known, for example, about the AD of sign languages. This paper, thus, aims to present the two initial stages of a research project, based on the User-Centered Translation process, which seeks to outline parameters for the AD of the Brazilian Sign Language (Libras). Within this text, we discuss the AD of iconic and simple signs. Our initial findings point to the validity of adopting strategies such as: creating short, simple texts; beginning the text by indicating how many hands will be used; adopting an order that facilitates signing; including comparisons; and using the five phonological parameters of Libras as a guide.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BRASIL, 2015, Lei n. 13.146, de 6 de jul. de 2015. Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2015-2018/2015/Lei/L13146.htm. Acesso em: 07 mar. 2025

CARNEIRO, B. C. dos S. Repensando o roteiro de audiodescrição para o público com deficiência intelectual. Dissertação de mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura da Universidade Federal da Bahia. Salvador, 2015. Disponível em: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/27228. Acesso em: 30 out. 2025

CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D.; MAURÍCIO, A. C. L. Novo DEIT-Libras – Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras). 3. ed. rev. e amp. São Paulo: EdUSP, 2015.

FELLOWES, J. Espectro autístico, legendas e áudio-descrição. Tradução de Tereza R. Gomes. Revista Brasileira de Tradução Visual, n. 13, [S. l.], 2012.

FERRAZ, C. L. M. Dicionário de configuração de mão em Libras. Cruz das Almas: UFRB, 2019.

RAI, S. et al. A comparative study of audio description guidelines prevalent in different countries. Londres: Media and Culture Department; Royal National Institute of Blind People, 2010.

SANTOS, A. da P.; MATOS, E. O. Audiodescrição no ensino da Língua Brasileira de Sinais para uma pessoa com baixa visão: Uma experiência docente a serviço da educação inclusiva. Benjamin Constant, Rio de Janeiro, v. 29, n. 66, 2023. Disponível em: https://revista.ibc.gov.br/index.php/BC/article/view/911. Acesso em: 17 mar. 2025

SILVA, A. T. C. da. Audiodescrição de histórias em quadrinhos em língua brasileira de sinais. 2018. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018. Disponível em: http://repositorio.unb.br/handle/10482/32946. Acesso em: 14 mar. 2025

SILVA, M. C. C. C. da; JESUS, M. N.; SOARES, E. A. Práticas tradutórias em TAVA: a associação de Libras, LSE, AD e audiolegendagem no vídeo de divulgação do XIV SEPESQ. TRADTERM, v. 42, p. 163-180, 2022. Disponível em: https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/199974/193369. Acesso em: Acesso em: 30 out. 2025.

SILVA, M. C. C. C. da. Tradução centrada no usuário e formação em tradução audiovisual acessível: um estudo de caso. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 13, n. 1, p. 01–20, 2024. DOI: 10.26512/belasinfieis. v13. n1. 2024. 52287. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/52287.Acesso em: 07 mar. 2025

SNYDER, J. Audio description: the visual made verbal. In: Díaz, J. C. (ed.). The didactics of audiovisual translation. Amsterdã: John Benjamins Publishing Company, 2008: 191-198.

SUOJANEN, T.; KOSKINEN, K.; TUOMINEN, T. User-Centered Translation. Londres: Routledge, 2014.

Published

2025-11-12

Issue

Section

Articles

How to Cite

Silva, M. C. C. C. da ., Silva, A. H. da ., & Jesus, C. S. de . (2025). Audio describing Signs of the Brazilian Sign Language (Libras). TradTerm, 49, 75-93. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v49.236405