Investigating the influence of culture on language patterns: a contrastive corpus-based study

Autori

  • Sandra Navarro Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p644-670

Parole chiave:

Corpus Linguistics, Intercultural studies, Cultural Orientations, Collocations, Travelers’ reviews

Abstract

This paper aims to explore the intrinsic relationship between language and culture. It attempts to shed light on the underlying cultural associations embedded in collocational meaning across languages. The notion of culture adopted in this study is related to how individuals perceive the world and interpret reality around them. This paper brings together the principles of Corpus Linguistics and Intercultural Studies to investigate a corpus of travelers’ reviews (English/Portuguese) and interpret results within the framework of the model of cultural orientations in Walker et al. (2003). In a study of collocations with the word staff and their equivalents in Portuguese, we demonstrate how a language pattern can also represent a cultural pattern, thus showing that cultural orientations play a role in the identification of collocational meaning across languages.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Sandra Navarro, Universidade de São Paulo

    PhD in Translation Studies from University of São Paulo (FFLCH-USP)

Riferimenti bibliografici

BASSNETT-MCGUIRE S. Translation Studies. London: Methuen, 1980.

BIANCHI, F. Culture, Corpora and Semantics. Methodological Issues in Using Elicited and Corpus Data for Cultural Comparison. Lecce: Università del Salento, 2012.

FIRTH J.R. Papers in Linguistics. London: Oxford University Press, 1957.

GLADSTONE, J.R. Language and Culture in English teaching. London: Routledge and Kegan Paul, 1969.

HALL, E. T. The Silent Language. New York: Anchor Books, 1990 [1959].

HALL, E. T. Beyond culture. New York: Anchor Press/Doubleday, 1977.

HALLIDAY, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, 1985.

HANNERZ, U. Cultural complexity: studies in the social organization of meaning. New York: Columbia University Press, 1992.

HOFSTEDE, G. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviours, Institutions, and Organizations across Nations. 2 ed. Thousand Oaks (CA): Sage Publications, 2001.

INKELES, A.; LEVINSON, D. J. National Character: the Study of Model Personality and Sociocultural Systems. In: LINDSEY, G.; ARONSON, E. (eds). The Handbook of Social Psychology. 2nd ed. Vol. 4. Reading (MA): Addison-Wesley, 1969.

KATAN, D. Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome, 2004.

KLUCKHOHN, F. R.; STRODTBECK, F. L. Variations in Value Orientations. Evanston (IL): Row Peterson, 1961.

MALINOWSKI, B. The Problem of Meaning in Primitive Languages. In: OGDEN, C. K.; RICHARDS, I. A. (eds). The Meaning of Meaning: a Study of the Influence of Language upon Tought and of the Science of Symbolism. New York: Harcourt Brace and Co, 1938 [1923]: 296-336.

MANCA, E. Translating the language of tourism across cultures: from functionally complete units of meaning to cultural equivalence. In: FODDE, L.; VAN DEN ABEELE, G. (eds). Textus. Tourism and Tourists in Language and Linguistics. Roma: Carocci editore, 2012.

MCENERY, T.; WILSON, A. Corpus Linguistics. 2nd Edition. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001.

MUNTZ, R. Evidence of Australian cultural identity through the analysis of Australian and British corpora. In: Rayson P.; Wilson A.; McEnery T.; Hardie A.; Khoja S. (Eds). Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference. Lancaster University. 2001: 393-399.

NAVARRO FUCHS, S. Cultural orientations and functionalist translation: a corpus-driven study in tourism. 350 pages. Dissertation (PhD) - Faculty of Philosophy, Languages and Literature, and Human Sciences, University of São Paulo, São Paulo, 2018. [Available in Portuguese at: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-27082018-165601/fr.php]

SAPIR, E. Culture, Language and Personality. Los Angeles: University of California, 1949.

SCHMID, H. J. Do women and men really live in different cultures? Evidence from the BNC. In: WILSON, A.; RAYSON, P.; MCENERY, T. (eds.), Corpora by the Lune. A festschrift for Geoffrey Leech. Frankfurt: Peter Lang, 2003: 185-221.

SCOTT, M. WordSmith Tools. Version 7, Stroud: Lexical Analysis Software, 2016.

SINCLAIR, J. The Search for Units of Meaning. TEXTUS IX (1). Genova: Tilgher, 1996: 71-106.

SINCLAIR, J. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991.

SNELL-HORNBY, M. Translation studies. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1995.

STEWART, E.; BENNET, M. American Cultural Patterns: A Cross-Cultural Perspective, rev. ed. Yarmouth, Me: Intercultural Press, 1991.

TOGNINI-BONELLI, E. Corpus at Work. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 2001.

TROMPENAARS, F.; HAMPDEN-TURNER, C. Riding the Waves of Culture: Understanding Cultural Diversity in Business. 2nd ed. London: Nicholas Brealey Publishing, 2012.

WALKER, D.; WALKER, T.; SCHMITZ, J. Doing Business Internationally: The Guide to Cross Cultural Success. USA: McGraw-Hill, 2003.

WHORF, B. L. Language, thought and reality. Selected writings, ed. J.B. Carroll. Cambridge: MIT Press, 1973.

Pubblicato

2021-01-29

Come citare

Navarro, S. (2021). Investigating the influence of culture on language patterns: a contrastive corpus-based study . Tradterm, 37(2), 644-670. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p644-670