Quando Dr. Jekyll and Mr. Hyde encontram O Médico e o Monstro
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v47p106-110Résumé
O texto é uma resenha da tradução bilíngue e comentada feita por Ana Júlia Perrotti-Garcia, que analisa suas particularidades e seu potencial didático.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
PERROTTI-GARCIA, ANA JULIA. As transformações de Dr. Jekyll and Mr. Hyde: Traduções, adaptações de demais refrações da obra prima de Robert Louis Stevenson. Tese de Doutorado – FFLCH- USP. São Paulo: 2014.
PERROTTI-GARCIA, ANA JULIA. As muitas traduções de Jekyll e Hyde em português. Caderno Seminal Digital, Ano 19, nº 19, V. 19, 2013.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Lenita Maria Rimoli Pisetta 2024

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).






