A Tradução como "Problema Teórico", as Estratégias do Logocentrismo e a Mudança de Paradigma

Auteurs

  • Rosemary Arrojo Universidade Estadual de Campinas.

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49945

Mots-clés :

Teoria de tradução, Desconstrução, Pós-estruturalismo, Pós-modernismo, Logocentrismo.

Résumé

O objetivo principal deste ensaio é examinar o contraste entre a concepção tradicional de tradução, referendada pelas principais disciplinas que se dedicam ao estudo da linguagem a partir de uma perspectiva logocêntrica, para as quais a tarefa do tradutor é necessariamente um "problema" e, muitas vezes, uma impossibilidade ou até mesmo um constrangimento, e as reflexões que começaram a proliferar particularmente no final da década passada, de inspiração pós-estruturalista ou pós-moderna, e que liberam a tradução de seu estigma milenar de "problema teórico". Essa mudança de paradigma abre perspectivas animadoras para a tradução não apenas enquanto objeto de estudos da linguagem, mas também para a sua prática.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Rosemary Arrojo, Universidade Estadual de Campinas.
    Departamento de Língüística  Aplicada, Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas.

Téléchargements

Publiée

1994-12-18

Numéro

Rubrique

Tradução

Comment citer

Arrojo, R. (1994). A Tradução como "Problema Teórico", as Estratégias do Logocentrismo e a Mudança de Paradigma. Tradterm, 1, 39-48. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49945