Colocações especializadas em alemão e português na área de Cardiologia

Autori

  • Leonardo Zilio Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.49049

Parole chiave:

Fraseologia especializada, linguagem especializada, linguística de corpus, estudos contrastivos, Cardiologia.

Abstract

Este estudo descreve a metodologia utilizada em pesquisa realizada para o reconhecimento de fraseologias especializadas em português e alemão, de forma que se possa auxiliar o tradutor desse par de línguas. Para tal, nos utilizamos do aporte teórico da Terminologia Textual e da Linguística de Corpus, entre outras áreas, e propomos uma metodologia de trabalho. O foco deste trabalho foram as colocações especializadas formadas pela associação entre compostos nominais e verbos ou deverbais. A partir de um corpus de estudo da área da Cardiologia, em alemão e em português, procuramos desenvolver uma metodologia que permitisse reconhecer esse tipo de associação em alemão e encontrar os respectivos equivalentes fraseológicos em português. No percurso, testamos métodos estatísticos, através do emprego de cálculos como o de informação mútua e o escore T, e métodos contrastivos, nos apoiando no contraste inter e intralinguístico de contextos. O método contrastivo apresentou resultados mais satisfatórios. Selecionamos 11 compostos nominais como ponto de partida para o estudo a partir da lista de palavras do corpus e encontramos 97 grupos de colocações especializadas com os respectivos equivalentes fraseológicos. Um exemplo de colocação especializada com equivalente pode ser visto no par Wiederherstellung von Sinusrhythmus e restauração do ritmo sinusal. Pudemos perceber, com a realização deste estudo, que a aplicação de métodos estatísticos deve ser relativizada, já que pode excluir muita informação importante, principalmente quando se pensa em um tradutor como alvo.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Leonardo Zilio, Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

    Doutorando do Programa de Pós-graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

    Possui graduação em Letras: Bacharelado (Tradução de Português e Alemão) e mestrado em Estudos da Linguagem, ambos realizados na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Atua em projetos das áreas de Linguística e Informática. Desde 2011, realiza doutorado junto ao PPG/Letras-UFRGS, sob orientação da Profª. Drª. Maria José Bocorny Finatto e coorientação da Profª. Drª. Aline Villavicencio. Atualmente, possui bolsa Capes/Cofecub para realização de doutorado-sanduíche no Laboratoire d’Informatique de Grenoble, até outubro de 2013.

Pubblicato

2012-12-18

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Zilio, L. (2012). Colocações especializadas em alemão e português na área de Cardiologia. Tradterm, 20, 146-177. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.49049