Dialogue and break: the process of hybridization among languages in the creation of Capitu
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1982-677X.rum.2015.89618Keywords:
Hybridism, televisual adaptation, Capitu series.Abstract
This paper discusses the process of creating the series Capitu (2008),
broadcasted by the network TV Globo, under the aegis of hybridism
among languages . We assume that a literary adaptation for audiovisual
media is primarily an “intertextual practice” (COLLIGTON, 2009; DICK,
1990; STAM, 2000). We observed that, by adapting the novel Dom
Casmurro for television, the director Luiz Fernando Carvalho has united,
in an innovative way, references from cinema, theater, operas, and
from impressionist ballets. And, by articulating space and time with
elements of the XIX and XXI centuries, he subverted the chronotope
(BAKHTIN, 2003). This is one of the elements of Capitu that leads to
the deconstruction of the conventional way of producing and telling
serial stories on television.
Downloads
References
ASSIS, M. Dom Casmurro. Porto Alegre: L&PM, 2012.
BALOGH, A. M. O discurso ficcional na TV: sedução e sonho em doses homeopáticas. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2002.
BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬___________ . Problemas da poética de Dostoiévski. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2005.
___________. The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press, 1981.
BARTHES, R. A morte do autor. In: O rumor da língua. São Paulo: Martins Fontes, 2004.
BELLOUR, R. Entre-imagens: foto, cinema, vídeo. Campinas, SP: Papirus, 1997.
BENTES, Y. Vídeo e cinema: rupturas, reações e hibridismo. In: MACHADO, A. (org.) Made in Brasil: três décadas do vídeo brasileiro: São Paulo: Itaucultural, 2003.
BOLTER, J. D. GRUSIN, R. Remediation: understanding new media. Cambridge: MIT Press, 2000.
CARVALHO, L. F. (org.). O processo de criação de Capitu. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2008.
COLLINGTON, T. “Uma abordagem bakhtiniana para os estudos da adaptação”. Eco-Pós, Rio de Janeiro, v. 12. n. 3. set-dez.2009.
DICK, B. F. Anatomy of film. 2ª ed. New York: St. Martin’s Press, 1990.
FIDLER, R. Mediamorfosis. Barcelona: Granica, 1997.
FIORIN, J. L. Introdução ao pensamento de Bakhtin. São Paulo: Ática, 2008.
GÓMEZ, G. O.; LOPES, M. I. V. (orgs). Transnacionalização da ficção televisiva nos países ibero-americanos: anuário Obitel 2012. Porto Alegre: Sulina, 2012.
JAKOBSON, R. Lingüística e poética. In: Lingüística e Comunicação. São Paulo: 2ª Ed. Editora Cultrix, 2005.
JENKINS, H. Cultura da convergência. 2ª ed. São Paulo: Aleph, 2009.
LOPES, M. I. V. “A telenovela brasileira: uma narrativa sobre a nação”. Comunicação & Educação, São Paulo, nº 25, jan-abr. 2003.
MACHADO, A. Arte e mídia. 3ª ed. Rio de Janeiro: Jorge Zahar editor, 2010.
_____________. A televisão levada a sério. 5ª ed. São Paulo: Senac, 2009.
_____________ . Pré-cinemas & pós-cinemas. 6ª ed. Campinas, SP: Papirus, 2011b.
MANNERING, D. Vida e obra de Degas. Rio de Janeiro: Ediouro, 1997.
Projeto Quadrante. Disponível em http://quadrante.globo.com/ Acesso em 03/11/2012 às 12h58.
STAM, R. A literatura através do cinema. Belo Horizonte: UFMG, 1998.
____________. Beyond fidelity. In: NAREMORE, J. Film Adaptation. New Brunswick/ Nova Jersey: Rutgers University press, 2000.
TODOROV, T. Mikhaïl Bakhtine le principe dialogique. Paris: Seuil, 1981.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Declaro a total e irrestrita cessão de direitos autorais sobre o texto enviado para publicação na Rumores – Revista Online de Comunicação, Linguagem e Mídias. Entendo que o conteúdo do artigo é de minha inteira responsabilidade, inclusive cabendo a mim a apresentação de permissão para uso de imagens, ilustrações, tabelas, gráficos de terceiros que, porventura, venham a integrá-lo.