Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision
DOI:
https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649Parole chiave:
James Joyce, Dubliners, Translation, Portuguese.Abstract
This short paper addresses the issues of literalness and revisión in literary translation. The case in point is my own translation of James Joyce’s
Dubliners into Brazilian Portuguese, published in Brazil in the early 1990s.
Dowloads
Pubblicato
2009-06-17
Fascicolo
Sezione
Fiction
Come citare
O'Shea, J. R. (2009). Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision. ABEI Journal, 11, 73-76. https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649