Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision
DOI:
https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649Ключевые слова:
James Joyce, Dubliners, Translation, Portuguese.Аннотация
This short paper addresses the issues of literalness and revisión in literary translation. The case in point is my own translation of James Joyce’s
Dubliners into Brazilian Portuguese, published in Brazil in the early 1990s.
Загрузки
Опубликован
2009-06-17
Выпуск
Раздел
Fiction
Как цитировать
O'Shea, J. R. (2009). Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision. ABEI Journal, 11, 73-76. https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649