Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision
DOI:
https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649Palavras-chave:
James Joyce, Dubliners, Translation, Portuguese.Resumo
This short paper addresses the issues of literalness and revisión in literary translation. The case in point is my own translation of James Joyce’s
Dubliners into Brazilian Portuguese, published in Brazil in the early 1990s.
Downloads
Publicado
2009-06-17
Edição
Seção
Ficção
Como Citar
O'Shea, J. R. (2009). Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision. ABEI Journal, 11, 73-76. https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649