The syntax of Spanish and Brazilian Portuguese: evidences on Spanish non-native grammar

Authors

  • Adriana Martins Simões

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v2i4p08-39

Abstract

This paper presents evidences on Spanish non-native grammar (Simões, 2010). Considering the syntactic differences between Spanish and Brazilian Portuguese grammar (González, 1994, 1998, 1999, 2001, 2003, 2005, 2008), by virtue of linguistics changes which started to occur in the 19th century in the latter (Cyrino, 1993; Duarte, 1989; Galves, 2001; Kato, 1993; Tarallo, 1993), it was carried out a study about Spanish non-native grammar acquisition, based on generative approach to foreign language acquisition (González, 1994, 1998, 1999, 2001, 2003, 2005; Liceras, 1996, 1997, 2002, 2003). The data showed that the coexistence of Brazilian Portuguese grammars reflects on non-native grammar, as well as there are evidences on restructuring and elements which could trigger it. However, the learner’s mental representation would not corrTespond to a native speaker’s one and the restructuring process would only be partial. Our findings reveal evidences about non-native grammar and permeability nature.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2012-12-07

How to Cite

SIMÕES, Adriana Martins. The syntax of Spanish and Brazilian Portuguese: evidences on Spanish non-native grammar. Caracol, São Paulo, Brasil, v. 2, n. 4, p. 08–39, 2012. DOI: 10.11606/issn.2317-9651.v2i4p08-39. Disponível em: https://revistas.usp.br/caracol/article/view/59506.. Acesso em: 19 jul. 2024.